阿札尔认口误后 谢志伟还在硬拗没听错 网友狂讽

驻德代表谢志伟。(图/摘自谢志伟脸书

美国卫生部长阿札尔昨日受访时表示,他日前拜会总统蔡英口误,将「Tsai」总统的发音念错。但驻德代表谢志伟今(12日)仍在脸书上坚称,自己听见Presidency,并开呛,「英文差不是问题人品差问题才大」,结果引来网友嘲讽是见笑转生气

日前阿札尔口误疑云,引起朝野激烈攻防,谢志伟也在脸书上与网友舌战,称他听到的是Presidency。他今也在脸书上分析,阿札尔部长澄清他日前是「意外发音失误」(Accidentally mispronounced),但这证明他本来想说「President Tsai」,发音却没发对。

接着,谢志伟又说,阿札尔没指出他发音「失误」在哪里,所以「President Tsai」讲成「Presidency」和「President Xi」就都有可能。而他仍对有人质疑他听到「Presidency」耿耿于怀,并表示他又听了几遍,再度确认听到的就是「Presidency」(既非「President Tsai」,也不是「President Xi」)。

谢志伟指出,「口误不口误,不是我的重点,(所以我也不管文法)。」并称质疑发音问题的人,是见不得台湾好。最后,他还开呛,「英文差,不是问题。人品差,问题才大。两者都差,有些人习惯了也没差。」

网友们则留言回应,「到现在还想用拗下台阶」、「上面还一堆硬拗提出问题的人有问题,可悲的台湾」、「发音如何已有当事人部长道歉口误,人之常情,没那么不可原谅,只肯定的知道驻德很闲,没事可干,而大使功力真有机会,能把死的说活」、「Azar 都承认是发音错误原本也只是个无意的小小口误,你自己硬坳Presidency,现在见笑转生气了吗?」。