「爆红口译哥」赵怡翔自评能力不足 蔡英文这样说...
第14届总统大选顺利落幕,民进党以压倒性胜利写下历史新页,蔡英文更成为台湾首位女总统,并于16日晚间8点半举行国际记者会,意外捧红担任即时口译的民进党国际部副主任赵怡翔,他今早也在脸书分享一段记者会后的小故事。
赵怡翔(Vincent Chao)在脸书表示,谢谢大家的关心与支持,昨天有机会在500位国内外媒体,及全国数百万观众前,口译蔡英文的谈话内容,「事实上,当时我非常紧张。虽然我们有事前翻好他的谈话稿子,但我不是专业口译,而第二阶段的媒体问答,需要的是很好的临场应变能力。」
他也提到,昨天还遇到另外一个问题,因为蔡英文在过去一个月勤跑造势场合,导致声音变得很沙哑,「对于站在喇叭后面的我们,实在听不太清楚她的讲话内容」。种种因素让他懊恼,其中一题口译内容不是很完整。
▲赵怡翔即时口译能力让网友赞叹。(图/翻摄自蔡英文粉丝专页)
「记者会结束后,我抬头看见蔡主席走过来。『惨了』我想。在这么重要的记者会,竟然在重要题目中,漏翻了许多关键内容」。但蔡英文并无责备,笑着对他说「Vincent,你刚刚有一句regardless of whoever is president,应该是chairperson(主席),不是president(总统)。记得跟大家更正。」
赵怡翔写道,「当晚,她成为中华民国准总统,也是即将掌握国会多数席次的党主席。但是,她的举动提醒了我,台湾人民选的不只是一位冷静、稳健的领导人。台湾人民选出的还有,一位会用红笔圈起错字的『蔡教授』。」
▲赵怡翔分享国际记者会后一段小故事。(图翻摄自赵怡翔个人脸书,下同)
网友们也纷纷留言表示看法,「辛苦了!非常了解现场口译的种种困难,要全神贯注又要随机应变,尤其在这样没有排练过的场面... You're doing a great job there!」、「辛苦了~真的厉害!」、「选后发文好谦卑啊」、「昨天的口译声调迷倒好多人」。