德國人如何看《葬送的芙莉蓮》角色德語名?holo Ceci直言:有些滿蠢的
游戏角落合成 图/X @DDOLBANG11;葬送のフリーレン
hololive EN 正义组经常会被笑称是欧洲组,其成员有来自英国的 Liz 以及义大利的 Raora,今日的主角「CC」Cecilia Immergreen 则是个德国人。
🍵 CC 与 Nerissa 连动直播档
CC 近日与 Nerissa 玩游戏时,因其配乐风格让他们聊起了动画,接着他们便谈到了前段时间的人气作品《葬送的芙莉莲》,CC 向没看过该作的 Nerissa 科普了一下:「这部作品塞了很多愚蠢的德文单字。」她表示每个角色的名字都是德文:「有些满可爱的,但有些听起来真的很蠢。」
CC 立刻举例其中一个出现过的地名「里格尔(Riegel)峡谷」,她表示「Riegel」虽然有诸多意思,不过大多时候指的是「巧克力棒」,这让身为德国人的她不解为何要这样取名:「这个山谷里根本没有巧克力棒!少骗我了芙莉莲!」
Nerissa 向 CC 发问:「芙莉莲(Frieren)是德文名吗?」CC 解释:「这是一个德文动词,意思是『冻结』。」她认为官方这样取名意指芙莉莲的时间冻结住了。
CC 接着说到欣梅尔(Himmel)的意思是「天空」、费伦(Fern)的意思则是「遥远」,对于费伦的名字她的看法是:「到底为何...听起来好蠢。」看来德国人本身很难理解《葬送的芙莉莲》中以德文来取名的逻辑。
🍵 烤肉 Man 剪辑中字精华