「短波粉」靠广播度过低潮!亲谢:如果没有你们,早就撑不下去
▲中央广播电台新书《短波时代》记录近一世纪以来,以20种语言向世界传递台湾之声的重要历程。(图/记者林育绫摄)
记者林育绫/综合报导
「广播」透过声音传递了情感、重要资讯,也陪伴许多人度过孤独的时光,如今也有世界各地的人听见台湾之声。不少移工、新住民表示,刚来台时很徬徨无助,透过中央广播电台的母语节目,度过了最难熬的时期,还亲笔写信或亲自登门道谢,「如果不是你们,早就撑不下去。」
中央广播电台新书《短波时代》记录近一世纪以来,以20种语言向世界传递台湾之声的重要历程,从二战、冷战时期再到民主,从情报播送到和平之声,央广扮演特殊战场角色,包括透过《邓丽君时间》执行情报局「草原计划」,还有设立监听课每日编撰《共匪广播实录》等机密任务,首次完整在书中披露。
作者林欣仪、周馥仪也访问多位主持人,听见许多与听众之间的动人故事。其中还访问「资深短波迷」吕澄男,他听广播节目将近70年,曾因为年轻时国家气氛较紧张,没办法听广播,为了听节目自己接电线,还差点被雷劈。
央广的泰语主持人陶云升就说,自己做的节目大多是给劳工听,尤其是来台湾的移工、新住民,刚来时对语言、文化都不适应,有不少就打退堂鼓回家了;不过很多移工透过节目听见了母语的声音,也获得在台湾生活的重要资讯,而度过了艰难的时期,「听我们节目撑过3个月的人,都能留下来。」
不少听友后来也跟他成为朋友,还会亲自去见他,曾有一位移工听友说,他在台湾赚钱返乡后,打算买一台农业收割机,可以帮不少人割稻米,加速流程,收入也能因此增加;也有听友回到泰国后,成了公务员、公司主管等,他们说,「如果没有你们的节目,我早就撑不下去了。」
还有来自越南的主持人范瑞蔷薇,从小接触国际广播,当时越南虽然已进入改革开放时期,但媒体资源有限,家中仅有一台收音机,透过国际广播收听音乐,成为她成长的重要回忆。范瑞蔷薇提到,最令她舍不得的一位越南华人听众,这位听众从央广早期的「自由中国之声」到现在的「台湾之音」,已经收听长达40-50年,还热心将节目介绍给身边的亲朋好友。
但不久后,范瑞蔷薇收到另一位听众的来信,告知如同家人的这位听众已经离世,这个消息让她与同事素素感到极为悲痛,就像失去了一位重要的亲人。
《短波时代:从冷战到民主,从情报播送到和平之声,让世界听见台湾之音》详实呈现央广作为台湾对外广播机构,如何透过多语言制播,建立跨国沟通桥梁,见证近世纪以来台湾与国际社会互动的重要历史,即日起于各大实体通路、电子书平台、网路书店同步上架。