兒子姓名無人聽得明!同事嘲「為難廣東人」 網:還好不是姓蒙
大陆有母亲和同事分享儿子名字时,对方竟然无法听懂,需要用纸笔写出来才明白,及后更嘲笑「这名字在广东没人能念对」。(小红书图片)
为孩子改名的确是一门学问!大陆有母亲和同事分享儿子名字时,对方竟然无法听懂,需要写出来才明白,及后更嘲笑「这名字在广东没人能念对」。小孩名为「李星丞」,普通话谐音读星「城」,而在粤语却读星「承」,连起来说的确不够顺口。网友对于名字则认为要看用普通话念,还是粤语念,不过就觉得若用粤语则会相当绕口,更笑指往后孩子小名将会被改成「李猩猩」。
该母亲在小红书以「同事说这个名字太为难广东人了」为题发贴文,指有天同事问及她的孩子叫什么名字,不料念了很久,对方都没有听懂,最后还需要写出来才看明白,更被嘲笑「这名字在广东没人能念对」。从图片可见,她的小孩姓李,名为星丞,在普通话的谐音是读星「城」,不过在粤语却是读星「承」,组合起来一起读,的确有点不顺口。
不少网友认为原PO儿子名字不算难读,只是有点绕口,更笑称「还好不是姓『蒙』—懵惺惺」、「以后的小名就是李猩猩了」、「香港普通话『你醒醒』」,亦有人称赞「感觉还挺美的」。不过原PO分享亦引来同为母亲的网友留言,指出儿子名字难读的困扰,「我家(孩子)叫泽彧(旭),在银行办社保卡激活,工作人员话我起个名无人识读」。
延伸阅读:
姓「朱」爸帮女儿改名 竟取这2字超尴尬 女儿崩溃:被笑了20年…
姓「姜」爸为儿子改名 竟采用这单字 母笑称:出门总能成焦点
文章授权转载自《香港01》