“惊慌失措”用英语怎么说?
“惊慌失措”,汉语成语,指害怕、慌张,吓得举止失去常态,不知如何是好。可以翻译为“be seized with panic,be panic-stricken或be like a rabbit caught in the headlights”。
例句:
惊慌失措的旅行者逃往边境。
Panic-stricken travelers fled for the borders.
她是一个理智的女孩,没有惊慌失措。
She was a sensible girl and did not panic.
相关资讯
- ▣ "措手不及"用英语怎么说?
- "万无一失"用英语怎么说?
- "心惊胆战"用英语怎么说?
- "流言蜚语"用英语怎么说?
- ▣ "甜言蜜语"用英语怎么说?
- ▣ "冷场"用英语怎么说?
- “比心”用英语怎么说?
- 英语译站:“划水”用英语怎么说?
- ▣ "感情用事"用英语怎么说?
- 流行语:“开箱”用英语怎么说?
- 英语译站:“倒胃口”用英语怎么说?
- 英语译站:“乌鸦嘴”用英语怎么说?
- 英语译站:“啃老族”用英语怎么说?
- "佼佼者"用英语怎么说?
- "献殷勤"用英语怎么说?
- "双一流"用英语怎么说?
- "我酸了"用英语怎么说?
- 成语"水到渠成"用英语怎么说?
- 流行语:“开小差”用英语怎么说?
- ▣ 流行语:“下马威”用英语怎么说?
- ▣ 流行语:“势利眼”用英语怎么说?
- 英语译站:"抛砖引玉"用英语怎么说?
- 英语译站:“吃霸王餐”用英语怎么说?
- "朝秦暮楚"用英语怎么说?
- "逍遥法外"用英语怎么说?
- ▣ "不三不四"用英语怎么说?
- "悬而未决"用英语怎么说?
- ▣ "跃跃欲试"用英语怎么说?
- "相形见绌"用英语怎么说?