没了名字?在韩国被称「XX的爸」 台湾媳妇告诉你…

▲在韩国称谓的用法很注重,尤其是「敬语」的使用。(图/示意图,翻摄自网路

网搜小组综合报导

近年来台湾深受「韩」流影响,不少人都会追韩剧、迷韩星,成了不折不扣的「哈韩族」。对于爱追韩剧的你,有发现到剧中人物的称呼,常会用「XX的爸」和「XX的妈」来代替对方原本名字吗?至于为什么会出现这样的情况,知名部落客「台湾妞韩国媳」就分享个中原因

现居韩国的「台湾妞韩国媳」,日前在部落格分享为什么韩国人会用这种称呼,代替小孩爸妈的原本的姓名。她提到两个原因:一是升级爸妈的表现、二是韩文有敬语问题

升级成爸妈的表现,「台湾妞韩国媳」认为这对有新生儿诞生的家庭来说,升级成爸妈是一件开心的事情,所以大家会以这样的称呼,强调他们的人生升级了。

另外韩文是有「敬语」的称呼,若是直接在小孩子父母亲面前称呼父母的本名,容易造成小孩子的观念混淆,因此一开始在小孩子建立父母亲的形象时,若是常被要叫爸、妈的话,除了本名也没有其他的选择;所以有时候连同长辈也会以「XX的爸」和「XX的妈」去称呼。

「台湾妞韩国媳」还提到,韩国人对于这样的称呼没有任何的障碍、也不会感到奇怪,反倒是不少台湾人比较不太能接受。她还提到更妙的是,无论家里有几个小孩,父母亲的名字永远时第一个小孩的名字,例如「俊元的爸」、「俊元的妈」,她更提到自己的老公妹妹,但他们就不会用妹妹的名字称呼。

另外当他们成了老夫老妻之后,还会省略「的妈」、「的爸」,直接称呼小孩的名字,甚至还彼此用这样的方式称呼对方。这在台湾人看来是一种超容易搞混的情况,但对韩国人来说却完全不会,甚至是一种谜一样默契。