没有人把定冠词the的用法讲清楚,包括我

加拿大安大略省笔译口译协会(atio)认证翻译、加拿大认证esl老师、留学申请顾问。

承接驾照、结婚证、房产证、出生证、户口本、身份证、疫苗证、诊断书、体检报告、护照、出入境记录、银行流水、资产证明、完税证明、征信证明、聘用信、推荐信、在职证明、营业执照、无犯罪记录、退休证等翻译。支持简体、繁体。速度快、信达雅、收费合理。不满意原银退还。

加拿大英文教练(原温哥华英文教练),致力于地道英文表达

汗牛充栋的英文语法书和浩若烟波的英文学习网站、自媒体,都没有把定冠词the的用法讲清楚,无论是英语为母语的专家还是英语是二外的老师和学者,都概莫能外。

不信的话,我问一下大家一个问题:gulf和bay译成中文,都可以叫“海湾”,那为什么波斯湾我们说The Persian Gulf 而哈德逊湾我们却要说Hudson Bay?一个有the,一个没the? 大家现在就去翻语法书或是上网站去“度”去“谷”,我相信一个小时下来,你们还是无法回答这个问题。

要回答这个问题,我们先来看gulf和bay的区别。我查到的资料显示,首先,gulf一般比bay大,其次,gulf是地球板块运动形成的(plate tectonics movement),而bay一般是潮水侵蚀而成,或是冰川运动而成(tide erosion or glacial activities),其三,gulf 一般比bay深。简答说就这三点,当然,地质学家会告诉我们,其实还不止这三点。我们这里就大而化之一点,仅取这三点来看。

第一点显然是不可靠的,因为就大小而言, Hudson Bay是比The Gulf of Mexico 小,但凭我们的肉眼在地图上都可以看出Hudson Bay却比The Persian Gulf 大,因此,仅仅靠大小是无法区分二者的。第三点我们也无法从经验上取得认识,因为谁更深,我们个人是无法判断的。而第二点,仅凭我们的地理、地质知识,也很难判断谁是板块运动形成,谁是冰川运动形成的。

因此,上面所说的“区别”,对我们一般人而言,是无法得其要领的。

所以说,在我们遇到问题时,从查找到的信息来看,并不总是让人满意。这里,我们姑且放下地理、地质知识不谈,回到语法上来,我们怎么才能知道何时用the,何时不用?

我没有想到更好的办法,我能想到的是:姑且接受gulf 比bay大这个事实,通常,一个大的地理概念,前面都要加定冠词the。大家记住这点就能解决这个问题。比如江河海,大吧?好了,所以我们加上the,于是有了The Yangtze River, The Atlantic Ocean, 沙漠、半岛,大吧?所以有了 The Sahara Desert, The Korean Peninsula。群山、群湖、群岛,大吧?所以有了, The Himalayas, The Great Lakes, The Solomon Islands. (而单独的一座山、一条湖、一只岛就不加the, 比如Mountain Emei, West Lake, Grenada Island)

总结一下,遇到地理上的“大”概念,就加the,否则不加。且慢!有人会说,你看你放的图,那上面不是写着Gulf of Mexico了吗?没有the呢!一般而言,标题、书名或是地图上的标记,往往会省略定冠词,但这并不能成为语法的规则,因为在正文里面,这些被省去的都会恢复原状。

最后岔开一句,gulf与golf发音接近,但意思不一样,怎么记才不会混?高尔夫球,因为是球,你就把o理解成一个球,于是就怎么都不会记混了。