球后戴资颖变成「袋子」?原来是印度人搞乌龙啦
戴资颖2日击败赛娜,获选为该系列对战的最佳球员,不过大会脸书po出的图片仍突出「颖」(Ying)字,不知是又误会成这是小戴的姓氏,还是因为跟win是谐音。(脸书翻摄)
「世界球后」戴资颖正在印度参加当地的超级羽球联赛,赛事主播却一直叫她姓名的前两个字「Tai Tsu」,听起来像是中文的「袋子」。原来这是印度方面搞不清楚中文姓名,误以为「颖」(Ying)才是小戴的姓氏,连机票都一度订错呢!
其实不只是小戴,「羽球王子」王子维这次到印度代表东北战士队出赛,也被大会误以为是「维王子」先生,他和小戴在桃园机场出发飞往印度时,才发现大会帮他们订的机票都有同样状况,被迫退票重开才能顺利启程。
戴资颖这次参加印度超级联赛的获胜图片,原本都被误以为「TAI TSU」是名字而予以突出(左图),后来才正确的将戴(TAI)与资颖(TSU YING)给分开来(右图)。(脸书翻摄)
因此,小戴这次在印超联赛刚出赛时,球衣背后确确实实就是绣着「Tai Tsu」字样,而且印度人姓氏长,通常习惯叫名字,如前印度一姐多叫赛娜而非内瓦尔(Saina Nehwal),这次超级联赛则会听到主播猛叫「袋子」、「袋子」,大力称赞这位现役球后打出的精彩好球。
当然,不论是台湾球迷或小戴本人,应该都听不太习惯。其实小戴团队已经向大会反映,球衣背后很快改成正确的「Tai Tsu Ying」全名,不过转播单位似乎还改不过来,小戴可能要习惯在这个有13亿人口的国度中,很多人会叫她「袋子」了。
戴资颖在印超联赛3次出场都拿下胜利,可惜所属的粉碎大师2日以3比4惜败阿瓦德勇士,战绩2胜1败暂居第2。下役6日他们将在印度东南部的清奈对上清奈破坏者,小戴今天也和队友搭机移动,准备迎接本季第4战考验。