台人赴日吃拉麵1舉動被店家制止 作家提醒:看外文菜單多收費
台湾人到日本拉面店排队「解压缩」。示意图/ingimage
日本是台湾人最爱的旅游目的地之一,当地美食相当受到台人青睐,尤其日本有许多大大小小的拉面店,更是台人最爱。不过专家提醒,到日本拉面店排队千万不能「解压缩」,也就是不可代排,必须等到用餐人数全体到达才能排队,否则会被店员制止,另若是看外文菜单还会被加价。
作家「发现心乐园」在脸书粉专发文表示,他的朋友近日赴日本旅游,想不到去拉面店排队用餐时被「解压缩」。当天排队用餐人数众多,快要轮到前面某组客人时,突然又出现同行的几位朋友加入队伍中,当下立刻被店员制止,要求一行人重新排队,非常丢脸。
「发现心乐园」提醒,「各位去日本的大家,虽然没有明文规定,不过在日本排队,基本上不允许解压缩这个方式」;另外若是使用韩文、英文、中文菜单,会被多收150日币(约新台币30元),建议可以直接索取日文菜单,避免被多收费。
其他人则留言,「店面的周围其实都有中英文告示一些注意事项,不知道是不是刻意看不懂还是认为这样的行为没差」、「我去排一次,浪费了1.5小时。只是汤好喝,面条我不喜欢。我还是一兰拉面好了」、「我现在去日本都不吃现场排队的店。明明可以装号码机抽号码牌,没这种设备也可以填排队表,不思改进,让客人傻傻的站着排队,还会挡到行人、阻碍交通或妨碍其他店家」。
不少人对于外文菜单多收费一事相当惊讶,有类似经验的网友分享「我跟朋友去秋叶原吃烧肉,原本订了『放题(吃到饱)』,但入座后就给我们普通中英日文的单店的菜单,刚入座的时候,同店员用英文讲我们订了『放题』,但他们说NoNoNo,之后转频道用日文兼把日文订位网站的资料给他们后,就用一张白色A4纸写的菜单出来,但里面的菜单写法是カタカナ、一个汉字也没有,价钱也不同」。