“我属蛇”用英语怎么说?
元宵节过了,春节假期,就算正式结束了。
打工人都返回工作岗位,继续搬砖,学生也该踏上返校的火车,正式迎来繁忙的蛇年生活。
那“蛇年”的英文该怎么说?
很多朋友的第一反应可能会直译为 Snake Year,但这个说法不够准确。在表示生肖年的时候,官方的表达是:Year of the + 生肖
十二生肖年
鼠Year of the Rat
牛Year of the Ox
虎Year of the Tiger
兔Year of the Rabbit
龙Year of the Dragon
蛇Year of the Snake
马Year of the Horse
羊Year of the Goat
猴Year of the Monkey
鸡Year of the Rooster
狗Year of the Dog
猪Year of the Pig
要注意四个生肖的英文:
在表示生肖牛时,用的是Ox公牛
在表示生肖羊时,用的是Goat 山羊
在表示生肖鸡时,用的是Rooster 公鸡
龙年,现在也可以用 “Year of the Loong”
“属蛇”怎么说?
问别人“你属什么?
”What's your animal/sign in the Chinese zodiac?
回答可以用:
I was born in the year of the snake.我蛇年出生/我属蛇。
My Chinese zodiac/animal sign is Snake.我属蛇。
I'm a snake. 我属蛇。
关于蛇的英语短语
1
a snake in the grass
含义:隐藏的危险或不可信任的人(暗指虚伪或背信弃义的人)。
例:
Be careful of him—he’s a real snake in the grass.
小心他,他是个笑面虎。
2
feed the snake
含义:俚语中可指维持某种不良循环或瘾癖。
例:
Spending money on gambling is just feeding the snake.
花钱赌博只会让你越陷越深。
3
as slippery as a snake
含义:奸诈、诡计多端、不值得信赖,从蛇柔韧光滑的外表衍生而来
例:Don't trust him. He's as slippery as a snake.
不要相信他,他狡诈多端
4
kill the snake
俗语:和蛇没有一点关系,意思是上厕所
例:I m going to kill the snake. Can you wait here for a while ?
我要去上厕所,你能在这等我一会吗?
5
lower than a snake's belly
含义:极端卑鄙或卑劣
例:After what he did, he's lower than a snake's belly in my eyes.
知道他做了什么之后,他在我眼里就是极端卑劣
6
go at it like a boy killing snakes
含义:干劲十足
例:The workers went at it like a boy killing snakes to finish the project on time.
他干劲十足地准备按时完成这个项目