西语系国家称「中国台湾」非首次 蔡政府前后态度大不同?
蔡英文总统「同庆之旅」,出访我友邦巴拉圭及贝里斯之际,巴拉圭新任总统阿布铎(Mario Abdo Benitez)在其推特上,称蔡英文为中国台湾总统。(摘自阿布铎推特)
蔡英文总统「同庆之旅」出访友邦巴拉圭,巴国新任总统阿布铎竟在推特上称蔡英文为「中国台湾(China-Taiwan)总统」,引发怀疑是否玩两面手法、矮化台湾。外交部强调这是西语友邦对我国名的口语简称,总统府则表示,巴拉圭接待均依国际礼仪。然而,翻出2016年蔡总统出访友邦的历史,巴拿马总统瓦雷拉也曾在脸书上使用China-Taiwan,当时府方说是「漏列」,请驻馆告知巴国更正。
对于巴拉圭新总统阿布铎以「China-Taiwan总统」称呼蔡英文,外交部昨天澄清说,西语系国家的简称就是如此。蔡英文出访西语系国家,碰到这样状况已不是第一次,2016年她甫当选、前往巴拿马访问,访团才刚离开,随行民进党立委许智杰就发现,巴拿马总统瓦雷拉在脸书把台湾写成「China(Taiwan)」。
根据当时ETtoday报导,许智杰呼吁外交部尽速了解,并要求更正,担心国外网友将因此认为我国是China (Taiwan),台湾属于中国的一部份。总统府发言人黄重谚则表示,这是巴拿马在书写我国国名全称时,漏列了「República de」,已经请驻馆向巴方告知更正。
这一回,巴拉圭做了跟巴拿马一样的事,为何蔡政府说是外交上西语国家惯用的简称、不再坚持要求更正?港媒中评社指出,只能说两年多的时间,态度上的微妙调整,确实感受到「中华民国」在台湾外交上空间遭到压缩。
从一开始,蔡英文的「同庆之旅」,「中国台湾」名称的讨论就一再出现,先是过境洛杉矶下榻的洲际酒店网站,被发现以「中国台湾」(Taiwan, China)标列台湾,外交部表示,相关驻处已进洽酒店,要求立即更正改善。由于先前蔡政府曾希望民众抵制更改为中国台湾的航空公司,但却没有抵制标示中国台湾的饭店,这凸显了一个困境,很可能这样标示的饭店、航空公司越来越多,很难过滤掉。