徐嵚煌/这是职场鬼话大赛?还是另外一种语言癌?
不是只有外商,其实很多科技公司也是常见中英文交杂的讲话方式。有人归因于是海外留学回来主管沟通方式的关系,但,其实这已经变成是一种语言文化了。一开始,很多人控制在适度的关键字使用、或是业界本身就常有些共通语言比如proposal、survey等等,本来就很常用。
只是吊诡的是,这些本来适度交杂英文关键字的沟通方式,变成越来越多的是---连很正常跟简单的单字都要转成英文,好像不多讲几个英文单字会被主管或同事当作英文不好.......。
▲这篇贴文在「一句职场鬼话大赛」中,受到网友热议。(图/翻摄自脸书)
几年前曾参加过一家大公司的work shop,重要的议题不少,那时候中国缺工、工资连涨,还要到学校绑毕业生。其中有一场议题,本来在讨论中国工厂人力短缺与因应对策,整场中英文交杂乱飞,许多简单的单字都要刻意用英文。一位派驻中国高阶主管在会议开到一半的时候说:「这些问题都要认真思考,大家沟通能越直接清楚越好。如果连人够不够都要讲成人力是不是enough,这跟按计算机之前,还要把1234想成one two three four有甚么差别?」
想想,连今天我很忙,都要刻意说成today我很busy.......除非是以英文当母语或惯用语的人,否则这样听了还会觉得很舒服的,大概没几人吧......要压抑心中冲动、忍不住握紧拳头的人,可能还更多......。
●作者徐嵚煌,曾任北美智财权报总编辑、北市廉政委员,原文刊载于个人脸书,已获本人授权同意。本文言论不代表本报立场。88论坛欢迎更多声音与讨论,文章请寄editor@ettoday.net