张竞/Taiwan can help登《纽时》,为何未见效?

张竞/中华战略学会研究员。中华民国荣民,曾任海军中权军舰舰长,美国海军战争学院绩优毕业,英国赫尔大学政治学博士,目前在大学执教国际关系等政治学门课程。勤于媒体针砭时政与探论国际现势,亦经常接受媒体电访;偶尔出席政论节目,评论政军议题。著述文稿课题广泛,获得读者极多回响

上个月14日,台湾网路闻人与知名设计师发起活动,公开集资在美国《纽约时报》刊登广告,针对世界卫生组织秘书长谭德赛(Tedros Adhanom Ghebreyesus)点名来自台湾网路攻击事件,表达台湾社会对于世界卫生组织防治疫情诸多负面评议,更以强势立场显现台湾积极参与国际社会医疗防疫决心。

阿滴聂永真沃草张志祺张少濂集资在《纽时登广告。(图/翻摄自阿滴Instagram、zeczec)

该份广告刊出后,在台湾社会受到强烈关注,亦充份满足预设对象政治消费需求,确实不容否认。但对《纽约时报》主要读者群来说,其所产生宣传效果显然就存在着相当落差。笔者当时曾与几位学界朋友在网路通话往返中,针对其诉求方式以及文字布局,曾经加以分析评论,当时观点亦颇受认同。

但事过境迁,日前有位学生辈透过社交网站软体,探询对此事评论中,针对该广告论述结构与写作风格,所曾使用过之拉丁文辞语,再谈到某个特定字辞使用方式,是否无法引起以英文母语者,产生阅读兴趣或是肇生误解之关键所在?霎时就让笔者理解到,当时与那些学界朋友所谈观点,显然已经遭人知悉,并且亦引起他人深入理解之兴趣。

由于当时与这些学界朋友论及此事时,并未要求其对此守密,因此四处转传是早就预期到结果,但当时言谈夹缠着多个英文与拉丁文用语,整个谈论过程东一言西一语,其实若非有心理解,花功夫去细读归纳,其实亦不会引起太多人兴趣。所以假若不是具有强烈学习意愿,以认真严肃态度关注此事,其实真是不会受到任何人注意其中内容。

不过毕竟在《纽约时报》刊登全版广告所费不赀,假若预定受众是该报纸本经常性读者,如此投注重资又是尽心设计,却未曾受到应有重视与回响,此种结果总是让人遗憾。

因此,特别择取当时闲聊中所曾提到数项要点,提出让未来有心进行国际宣传者深入思考,免得再度发生成本与效益无法匹配状况。

▲ 阿滴募款刊登《纽约时报》广告,为台湾发声。(图/募资执行团队提供)

「拦腰法」叙事 普遍应用于广告

首先必须谈到,在文学或艺术作品中叙事布局手法,基本上有直接切入故事半途之「拦腰法」(in medias res),以及话说从头逐次道来之「源头法」(ab ovo / ab initio)两种方式。

其中,拦腰法叙事策略是运用戏剧化情节先吸引住读者注意,然后再用倒叙或是跳叙方式,逐次解说故事缘由,最后再呈现出整个发展全貌。

其实「拦腰法」在西洋文学中相当普遍,除荷马史诗巨作《奥迪赛》(Odyssey)与《伊里亚德》(Iliad)之外,《一千零一夜》(One Thousand and One Nights)中之《辛巴达航记》(Sinbad the Sailor)与《三个金苹果》(The Three Apples),再加上葡萄牙诗人贾梅士(Luís Vaz de Camões)所着《卢济塔尼亚人之歌》(The Lusiads)、德语文学名著《尼伯龙根之歌》(Nibelungenlied)、约翰汉米尔顿(John Milton)所写《失乐园》(Paradise Lost)、但丁(Dante Alighieri)巨作《神曲》(Divine Comedy)以及义大利诗人塔索(Torquato Tasso)作品《耶路撒冷的解放》(Jerusalem Delivered)等文学经典之作。

由于受到拦腰法此种文艺作品叙事手法影响,在媒体报导、广告与公文写作上,为能够马上抓住预定传送对象之关注,官方所发布新闻稿、媒体独家头条消息以及创意性广告,就必须明确将诉求内容放在整个论述最开端。

换言之,就是先将广告最终诉求、官方立场与最后结论,以及新闻报导所指向目的,明确表达在整个论述起头之处。

而这份《纽约时报》所登广告,其运用视差色彩对比吸引读者目光后,是否能够立刻提出最终诉求结论,其实就会决定读者会跳过此项广告,还是会继续阅读整个论述细节。

广告未提出明确要求

我们生活在一个行程忙碌,各项速食、标语、简讯广告辞,早就让读者被宠坏到浅碟思考极度挑剔地步,媒体受众必须立刻理解结论,否则就不会再有耐心细读之严酷环境,所以这份广告未能马上让人理解,其所希望诉求结论,其实就很难让读者继续关注。

其次,就要反过来谈到换位思考(empathy),身为读者当看到某个广告或是特定诉求时,必然是会问:这个广告是要我去干什么?是要购买商品进行消费、还是加入行列签署支持,抑或是采取其他特定行动。比方说,是写信给其选区议员,或是到某个网站登录支持表达立场,总是要明确提出对读者所希望达到之要求,而不是仅限于让人理解某个事情,然后不必采取任何后续反应,这就自然无法引起读者注意,更不会让群众继续关注后续发展,最后就是听过就算了,因为该项广告并未提出明确要求。

用词:「exclude」比「isolate」精准

尽管有很多台湾网友当初对此项广告所使用英文提出过批评,但其实英文论述文法、用辞或是叙述方式是好是坏,必然是见仁见智,自古以来文人相轻,最后相互争论必然也不会获得公论结果。而且英文毕竟不是我们惯用母语,吃烧饼难免掉个芝麻,其实只要读者看得懂,倒也真是不必在这方面纠结不停。

假若真是要谈到英文用辞,其实最值得思考的是「isolate」是否适当;世界卫生组织是依据联合国决议案,排除(exclude)我国在其组织之外,使我国无法获得会员席次。假若是要指称世界卫生组织「isolate」我国,恐怕必须找出世界卫生组织不容许其会员国与我往来,否则使用「isolate」该辞,恐怕是会引起争议。

而事实上我国在国际社会医学界,确实具有与多个国家积极往来之具体事实,不论是在公共卫生、医学、护理、药学、医疗保险以及复健等方面,其实都有相当良好声誉。

而世界卫生组织亦与我国医学界往来密切,同时更未曾阻止任何国家与我在医学卫生专业上往来合作,所以针对世界卫生组织对我会员资格所产生争议,使用「exclude」应当会比「isolate」更为精准。

▲ 世界卫生组织(WHO)秘书长谭德塞。(图/路透)

挑战《纽时》有勇气 不必太苛责

最后就要提到,对于读者来说,经常在看政治、宗教、社会与公益广告时,脑海会浮上一个问题,刊登者所提诉求,对于读者本身利益来说,究竟有何种好处,或者是不听从此等诉求,又会产生何种坏处?

我们必须承认,所有人都是自私自利,对于一个位于地球彼端对象,要如何才能打动读者,让其产生正面或是负面情绪,从心动再进而采取行动,本来就不是件简单事。

所以,看到美国报纸被读者到处弃置,其实就说明到文字或是平面广告要去打动普罗大众,本来就是相当艰巨挑战。

因此,就算效果不好,能够有勇气到地球彼岸陌生社会去挑战读者阅读意愿,未曾花钱去聘请当地广告商,或进行长期市场观察与媒体受众分析,仅凭着本身设计理念,以及文字布局撰述功力,其实真是不必太过苛责。

至于,其他针对广告配色、视觉效应以及文字体例与格式所作评论,就请容笔者在此卖个关子,就不再与读者分享;此因就所有涉及美工设计事务,本来就具有高度主观成份,当时不在阅读《纽约时报》纸本之情境下,透过网路显示或是报导图片来判断,本来就充满不确定性,因此臆测程度相当之高,对比前述所作分析来说,严谨程度自然是天差地别,因此就在此不在多论,毕竟那也不是决定读者回响重点所在。

热门点阅》

► Taiwan can help登《纽时》关注度仍不敌nnevvy!台湾如何获「非华人」关注将是重要议题

黄奎博/口罩外交助台加入WHO?先看偏低的援外预算吧

► 纾困之乱》吴昆玉/台湾政治管理恐怕输对岸不只十年

► 苦苓/韩国瑜市长败亡的三个阶段

► 随时加入观点与讨论,给云论粉丝团按个赞!

● 本文获作者授权,以上言论不代表本网立场。欢迎投书《云论》让优质好文被更多人看见,请寄editor88@ettoday.net或点此投稿,本网保有文字删修权。