智利剧加中文台词 网友一听傻眼:再给我乱讲一通啊!
在许多心目中,欧美文化是大胆、开放的,相对的,在西方人眼里,可能东方国家就是带有神秘感的世界。在智利的连续剧中,就试图融入了中国色彩,还让智利演员说中文台词,只是台湾网友一看,纷纷笑翻表示:「是西班牙文吗?帅呆了!」、「是我中文不好吗?」、「为什么可以一脸正经的胡说八道啊!」
▲▼来自苏州的杨氏夫妇,其实中文也不太好。(图/翻摄自「Viva Latino 拉美放送局」脸书)
粉丝专页「Viva Latino 拉美放送局」日前在脸书上分享了一部智利连续剧《性爱专家》(Sexologa)的片段,在剧中来自苏州的「杨先生」夫妇赶来阻止女儿门不当、户不对的恋爱,饰演苏州人的杨氏说着中文台词,中间再透过翻译角色翻成西班牙文。
▲▼意义不明的台词让台湾网友看得雾煞煞。(图/翻摄自「Viva Latino 拉美放送局」脸书)
只是剧中的中文台词除了基本的「不行」之外,其他几乎都是词意不通的字句所组成,如「先生杨,他说请你一样鄙视他的爱」、「你浩呆吗」、「他实在太大」,让台湾网友听了雾煞煞,纷纷笑说:「为什么可以一脸正经的胡说八道」、「我到底看了什么」、「剧本是用估狗翻译吗」、「我觉得我可以去南美当中文老师!」