致诸弟述六弟妇治家贤慧而命最苦

【原文】

澄侯沅甫季洪老弟阁下:十五日接叔父患病之信,十六日专王法六送鹿茸回家限年内赶到。十七早接澄弟两信,沅弟一信,叔父病势已愈,大幸大幸!

温弟之事,日内计已说破,不知叔父与温弟妇能少节哀否?温弟妇治家最好,而赋命①最苦,不知天理何以全不可凭?

十八夜接希庵信,知六弁沅弟所派已回,皆未寻得;而迪奄遗骨,于初一日已搬至霍山县,同一殉节,而又有幸有不幸若此。

余又专五人去寻,中有二人,系贼中逃出者,言必可至三河故垒,其三人则杨名声杨镇南张涂也,能寻得遗骸,尚是不幸中之一幸,否则吾何面见吾祖考妣及考妣于地下哉?(咸丰八年十二月二十日)

【注释】

①赋命:天给人的命运。

【译文】

澄侯、沅甫、季洪老弟阁下:

十五日接到叔父生病的信。十六日专派王法六送鹿茸回家,限年内赶到。十六日早接到澄弟两封信,沅弟一封信,叔父病已好,大幸大幸!

温弟的事,近几天预计已公开了,不知叔父与温弟媳妇能够节哀不?温弟媳妇治家最贤慧,而天给予她的命运最苦,不知道天理为什么都不可凭信?

十八日晚接到希庵的信,知道沅弟派的六个士兵都回来了。都没有寻到六弟尸骨,而迪庵的遗骨,在初一日已搬到霍山县,同是牺牲,还有幸与不幸如此不同。

我又专门派五个人去寻,其中有两个,是从敌方逃出来的,说一定可以到三河原来的阵地,其余三个是杨名声、杨镇南、张涂。能寻到尸骨,还属不幸中的幸运,不然,我有什么脸面去见祖考、祖妣、考妣于九泉呢?(咸丰八年十二月二十日)

致九弟季弟述筹办粤省厘金致九弟必须逆来顺受致诸弟交友须勤加来往致九弟时刻悔悟大有进益禀叔父母托人带银两归家禀父母借银寄回家用致诸弟述家庭不可说利害话致四弟用药须小心谨慎禀父母教弟注重看书致诸弟勿为时文所误致九弟讲求奏议不迟致诸弟无时不想回家省亲致九弟归家料理祠堂禀父母勿因家务过劳致九弟宜自修处求强致诸弟述起屋造祠堂致九弟宜以求才为在事致诸弟告诫弟弟要清白做人致九弟为政切不可疏懒致诸弟温经更增长见识致四弟教子勤俭为主禀父母附呈考差诗文致九弟季弟述有负朋友谕纪泽家眷在京须一切谨慎禀父母万望匆入署说公事致九弟为政切不可疏懒致诸弟交友拜师宜专一谕纪泽料理丧母之后事离京致诸弟喜述得会试房差禀父母述家和万事兴禀父母在外借债过年致九弟言凶德有二端致四弟述坚守作战之困难致诸弟述奉旨为较射大臣致诸弟勿为时文所误禀父母请勿悬望得差禀父母勿因家务过劳禀父母教弟以和睦为第一致诸弟述接济亲戚族人之故致九弟言凶德有二端致九弟战事宜自具奏致四弟必须加意保养致九弟述抽本省之厘税致沅弟季弟随时推荐出色的人禀父母述盘查国库巨案致九弟劝宜息心忍耐致四弟述坚守作战之困难致诸弟勉励自立课程禀父母闻九弟习字长进禀父母教弟注重看书致诸弟必须亲近良友禀父母劝两弟学业宜精致诸弟调彭雪琴来江致四弟惜福贵乎勤俭致诸弟按月作文寄京致诸弟勿为时文所误致季弟述长江厘卡太多季弟左右致四弟用药须小心谨慎致九弟注意平和二字致九弟季弟治身宜不服药致四弟用药须小心谨慎致诸弟勉励自立课程致诸弟述接济亲戚族人之故致沅弟季弟随时推荐出色的人禀父母谨守父亲保身之则致九弟李弟须戒傲惰二字致九弟季弟述筹办粤省厘金致九弟暂缓祭祀望溪前言禀父母请敬接诰封轴禀父母劝两弟学业宜精致诸弟勿使子侄骄奢淫佚致四弟教弟必须爱惜物力致四弟宜以耕读为本致诸弟述营中急需人才致九弟宜平骄矜之气致九弟宜以求才为在事禀父母述家和万事兴禀父母具折奏请日讲致四弟不宜露头角于外致诸弟进谏言戒除骄矜致四弟与官相见以谦谨为主禀父母贺六弟成就功名致诸弟取款及托带银禀叔父母报告升翰林院侍读学士禀父母劝弟勿夜郎自大致九弟愧对江西绅士致四弟述养身有五事致九弟述告办事好手不多致四弟读书不可太疏忽致九弟季弟必须自立自强致九弟只问积劳不问成名致九弟季弟治身宜不服药致九弟季弟述有负朋友致诸弟取款及托带银致九弟述捐银作祭费致九弟申请辞退一席禀父母教弟注重看书禀父母借银寄回家用禀父母贺六弟成就功名