第94章 家庭派对

她拎着一双黑色镶水钻,也可能是钻石的细跟凉鞋,弯腰换上,一边垂落的发丝被她撩到耳后。

她曾经不用学习如何梳头,自有她的小男孩为她备着梳子。

但现在,她什么都学会了。

只是依然不懂得如何摆脱习惯。

夏洛克顿了有那么一会儿,才看着她的脖子说:

“我给你挑的项链呢?”

路德维希把拉丁舞鞋一样的绑带绑在脚踝上,打了一个小小的蝴蝶结:

“我不是很习惯带那种项链,而且这么晚派对也持续不了多久,别麻烦了。”

那个房间里的奢侈品据说是送她的,但毕竟不是她的。那套项链和手链一看就价值不菲,如果弄丢了,别人家的东西,她拿什么来赔?

夏洛克抱着手臂,目光一直停留在她的脚上:

“你不能什么首饰都不戴,妈妈一定会以为你质疑她的品味。”

他的视线扫过她白皙的耳廓:

“我送你的耳钉呢?就戴这个吧,你放在哪里?我让人去拿。”

路德维希愣了一下,指了指天花板:

“楼上,我放在……我放在……抱歉,我放的地方有点偏僻,不好描述,我等下自己去拿好了。”

夏洛克没说什么。

他站直,走到她身边,伸出手臂。

路德维希纠结地看着他的手臂:“一定要这样吗?”

夏洛克的语气里也带着不情愿:

“正常人类过分累赘的礼仪,但如果我不这么做,一定会被妈妈念到不能出门……明天还要去苏格兰场处理一场儿童绑架案。”

路德维希慢慢伸出手,揽住夏洛克的手臂。

然后,在她还没有反应过来的时候,夏洛克微凉的手指已经伸到她的耳廓边,尾指撩起她脸颊旁的长发

他把什么沉重的,冷冰冰的东西,在她右边耳垂上轻轻一扣,咔嗒一声,齿轮咬合了齿轮。

……这是,夏洛克送给她的耳钉?

路德维希诧异地转过头,却只能看见他的侧脸,映着一盏铜质落地灯的灯光,像是一个含糊的影子。

夏洛克波澜不惊的音调在她耳边响起,怎么听都有一种微嘲的味道:

“左边床柜第从上往下第三个,从左往右第二个储物格……现实世界里的人都认为床头柜的位置很偏僻?”

今天福尔摩斯家的人都很奇怪。

比如,就在她挽着夏洛克的手臂,非常平常地从楼梯上走下来的时候,赫拉斯太太不知怎么地手一滑,摔碎了她手里的高脚杯。

她捂住胸口,泪光闪闪地转身招呼自己的丈夫:

“哦,克里斯托弗,此刻我多么满足……简直下一刻就要幸福地哭出来。”

老福尔摩斯先生依然松垮垮地套着初见时那身旧衬衫,神情倦怠地坐在桌边吃栗子糕,已经懒得和妻子计较姓名的事:

“好在地方很大,请随便哭。”

路德维希莫名其妙,小声问夏洛克:“你妈妈怎么了?”

夏洛克平静地说:

“今年的杜松子酒口感太好,以至于她幸福地哭了出来。”

路德维希:“……请给我也来一杯,谢谢。”

夏洛克不假思索地拒绝:“伤患不能喝,驳回。”

门铃响起,老约翰颤巍巍地走过去,打开了门。

英国政府带着外面雨水的气息,西装笔挺地站在了门厅的大门口。

“哦,my?sister-in-law,再看见你,依然如此美丽动人。”

他走过来,难得地放下他那把黑色的雨伞,脸上带着矜持的笑容:

“我晚上十点接到你的生日通知,不得不中途打断和摩洛哥公国王子的紧急会谈,来亲自和你说一句生日快乐——你该觉得万分荣幸,我们和摩洛哥的双边贸易协定因为你而推迟了一周。”

路德维希毫无愧色:“如果是你同意了这一周的延迟,那么我相信,这本来就是你想要的结果。”

“well……真高兴你对我的了解如此全面。”

麦克罗夫特微微笑了,但紧接着,他的目光凝住,长久地停在她的耳垂上。

路德维希摸摸耳朵……这个耳钉一定有问题,之前赫拉斯太太看的地方,好像也是她的耳朵。

麦克罗夫特对夏洛克说:

“在所谓的家庭舞会之后,我希望和你聊一聊。”

夏洛克带着路德维希在餐桌旁坐下,桌上摆放着琳琅满目的菜品,矗立在最中央的翻糖蛋糕,层层叠叠的玫瑰,每一片花瓣都仿若实质。

他坐在路德维希左手边,漫不经心地打量着餐桌上的甜点:

“我和你没有什么好聊的——维希,我想吃小松饼。”

路德维希松开挽着他的手臂,顿时觉得舒了一口气:

“小松饼就在你的旁边,谢谢。”

夏洛克撇了撇嘴,目光在餐桌上逡巡了一圈,差强人意地落在路德维希左手边的卷饼上:

“那我想吃阿伯丁卷饼。”

麦克罗夫特优雅地勾了勾嘴角,走到他们对面坐下:

“你会想和我聊的——路德维希小姐,你知道英国国王最著名的国王权杖是哪一条吗?”

路德维希把阿伯丁卷饼端到夏洛克面前,后者显然对她不周到的服务十分不满:

“英国竟然有国王?是男的吗?我只知道英国有女王,而且只记得维多利亚女王和伊丽莎白女王。”

麦克罗夫特为路德维希的无知沉默了一秒,然后淡定地说:

“那我可以告诉你,英国最有名的国王权杖是……”

夏洛克突然打断他们:

“我是十一点半到十二点有空,如果你要聊,请配合我的时间表,超出时间用假期来算。”

麦克罗夫特带着胜利的笑容,向夏洛克举了举杯子,然后看向主座,用赞叹的,根本不像麦克罗夫特的语调说:

“哦,妈妈,你今天真是太美丽了。”

赫拉斯太太正一边擦眼泪一边入座,听到麦克罗夫特的赞美,她的眼泪迅速干了:

“麦琪,难道你妈妈平时不美丽?”

麦克罗夫特:“今天尤其美丽……从您新换的耳环款式来看,您今天去了香榭丽舍大街购物,还在夏约宫附近吃了小甜点,希望您有一个好胃口,妈妈。”

他地手指在餐桌上敲了敲,慢条斯理:

“还有,请叫我麦克罗夫特。”

“哦,麦琪,难道你要像夏洛克那样残忍地剥夺一个母亲叫孩子昵称的权利?”

赫拉斯太太毫不在意地笑了,举起酒杯:

“今天是为了庆祝小维希的十八岁生日,同时也为了欢迎她成为我们家的新成员……”

……新成员?他们才恋爱多久啊,这就直接跳进早婚频道,该如何是好,如何是好。

路德维希后面的话都没听到,她冷静地用餐巾擦了擦糊了一嘴的奶油:

“福尔摩斯先生,你妈妈真……热情。”

“一向如此。”

夏洛克习以为常地低声说:

“如果她不够热情,就不会对父亲逼婚成功——要知道,父亲从来只对收购政府感兴趣,当时他正在收购希腊,而且除了超级玛丽的马里奥,他眼里看不见任何人。”

路德维希艰难地消化了“赫拉斯太太逼婚”的事实,再去看昏昏欲睡的老福尔摩斯先生,顿生一种深深的敬畏。

……这可是收购政府的男人,别人收购公司,他收购国家,真是霸气侧漏。

就是太低调了,那身衬衫像是打折地摊上买来的。

“你妈妈真是太厉害了,如果是我,无论如何也不敢尝试逼婚一个福尔摩斯……”

“你为什么要逼婚?”

一只瘦长的叉子伸过来,夏洛克从她盘子里叉走她刚刚处理好酱汁的小松牛肉:

“父亲拒绝了妈妈,妈妈才逼婚……而我并没有拒绝你。”

“……”

她明智的把这句话当成了一个玩笑,并成功找到了刚才真正的重点:

“你有没有注意到我是伤患?先生,吃你自己盘子里的东西!”

……

路德维希因为右手不方便,一直专注于面前彩色马卡龙搭配鲜牛奶的甜品组合,并没注意赫拉斯太太说了些什么。

直到——

“……所以,你们打算什么时候结婚?……维希?维希?”

餐桌上寥寥几个人,除了夏洛克,都在看着她。

“抱歉。”她慢慢抬起头:“您刚才说什么?”

赫拉斯太太笑眯眯地说:“我说,你们两个打算什么时候结婚?”

路德维希手里的汤匙差点直接掉到鲜牛奶里。

“结婚?”

赫拉斯太太并没有介意她的失礼举动:

“毕竟,在我前年和克里斯托弗复婚之后,已经两年没有看过一场盛大的婚礼了……简直迫不及待,是不是,克里斯托弗?”

老福尔摩斯先生抬了抬眼皮:“我不得不提醒你,我们去年还复婚了一次……”

赫拉斯太太温柔地说:“克里斯托弗,你只要说是就好。”

于是老福尔摩斯先生继续低头吃栗子糕。

赫拉斯太太一脸期待,麦克罗夫特则是一脸看好戏的表情。

路德维希束手无策地看了一眼夏洛克,他正表情冷淡地对付一块咸鱼,用刀的手法堪称艺术。

就是没有一点救场的意思,简直没有一点室友爱……嗯,口误,是男友爱。

路德维希只好用左手掩饰性地插起一块小羊排。

“我们并没有打算这么快结婚。”

我们根本就没打算结婚!

而夏洛克平静地取下一小块羊肋骨,放到自己的碟子里,长长的睫毛垂下,遮住无波的眸子。

漠然得,像是没有听到她的话一样。

“毕竟我们年纪都还小。”

麦克罗夫特端起红酒,放在手里摇晃。

“我能够理解你,路德维希小姐,夏洛克生性冷淡,言语傲慢,从不在意他人的痛苦,照顾他就像照顾一个孩子一样累赘和麻烦……在这个世界上能够忍受他的人少之又少。”

他手里溶溶滟滟的酒光,泛着珍珠一般的光泽,就像他的语气一样矜贵。

“你们能在一起已经出乎我的意料了,我并不指望一个身心健康,判断力正常的年轻女孩子,会把婚姻交到夏洛克手里——那样的未来真是太可怕了,不是吗?”

……生性冷淡,言语傲慢,从不在意他人的痛苦,照顾他就像照顾一个孩子一样累赘和麻烦?

“显然,您除了对爱情一无所知,还根本不了解您的弟弟。”

路德维希把叉子扔在浮雕的小碟子里,发出清脆的一声“哐铛”,又用餐巾仔仔细细地擦了擦手。

“如果您觉得夏洛克从不在意他人痛苦——那他大概是觉得没必要在意您的痛苦,才会给您这样的误解。”

她抬起头来,清澈的目光直视着麦克罗夫特:

“在您二十七年的伟大生命里,麦克罗夫特先生,有人爱慕过您吗?没有吧?一个都没有吧?”

她慢慢地露出一个微笑:

“所以你不理解,在爱着你的人看来,你一切缺点都是可爱的。夏洛克的一切缺点,在我看来,都如此迷人,他的一举一动都毫无瑕疵”

她伸手捉住夏洛克放在餐桌上的修长手指,侧头看着他,眼睛里溢满温柔的笑意。

就好像,她真的深爱他。

“而说到结婚,我们不屑于这种流于表面的枷锁……婚姻制度约束的是财产,不是爱情。我既然爱着夏洛克,我既然不在乎他的财产,我们为什么要多此一举地跑去要一份文件?”

夏洛克切羊排的手顿住了,垂下的睫毛慢慢地抬起。

灯光落在他灰色的眼湖,像深夜划船的垂钓人,在湖面上留下一盏摇晃的小灯。

作者有话要说:小小的打个标注,在之前几章里,出现过一句话“向你法国式的爱情致以法国式的敬意”

这句话并非原创,来自莎士比亚某部我已经忘记是哪一部里的某一句

当时写时,脑子里出现了这句话,就打上去了,当时还没有想起这句是莎士比亚的。

但是我那个酸腐文人朋友不干了啊,一定要我另外标注出来,不然她就举报我抄袭啊。

还是不是朋友,是不是?是不是?

真是受够这些文学小青年了,为何要乳齿地较真!

今天不给她买晚饭了,饿着算了,哼( ̄^ ̄)ゞ

第151章 凯普莱特的棺椁第146章 卢浮宫第129章 殊途第111章 帷幕之前第155章 幽灵夫人第159章 伊西斯之结第一 声再见第141章 青蛙王子的密码第5章 初次见面请温柔一点第36章 终于到达破案现场第162章 爱心早餐与吃货第18章 从天而降的英国政府第41章 论怀疑是怎么产生的第38章 论座位是怎么得到的第152章 谋杀第41章 论怀疑是怎么产生的第31章 到不了凶案现场怎么破案第114章 其实我是男的第75章 祸从口出第41章 论怀疑是怎么产生的第166章 希希公主第三 声再见第二 次分手失败第115章 尤物第154章 斯图亚特第24章 我的室友不可能这么傲娇第119章 心理医生第24章 我的室友不可能这么傲娇第64章 日落之前第67章 日落第34章 到不了凶案现场怎么破案第108章 中国城第55章 论日本社会第139章 驱魔仪式第77章 婚前伴侣关系第119章 心理医生第39章 论审讯是怎么打断的第75章 祸从口出第127章 用过就扔第169章 一条被单第86章 赌局第180章 这绝逼不是终章第168章 三枚戒指第51章 论艺术与行为艺术第87章 赌局第56章 论一个叫芭蕉的男人第176章 路德维希小姐的婚事第98章 论如何成功卖肾第10章 多灾多难的同居生活第14章 多灾多难的同居生活第172章 宣誓仪式第105章 局部缺血的治疗方法第78章 我们恋爱了第175章 路德维希小姐的婚事第54章 论孩子的顺产第12章 多灾多难的同居生活第40章 论侦探是怎么傲娇的第104章 脉管里注的是阳光第106章 论穿鞋的重要性第90章 谁的狂欢第145章 教堂和野猪第101章 古老的法兰西第83章 成人礼物第20章 从天而降的英国政府第181章 福尔摩斯夫人日常第118章 虚实第56章 论一个叫芭蕉的男人第102章 凡尔赛宫和地摊第163章 预言第50章 论小白鼠与侦探第91章 飞蛾第83章 成人礼物第168章 三枚戒指第59章 路德维希小姐过度使用第2章 不可能的贝克街第156章 路德维希夫人第40章 论侦探是怎么傲娇的第145章 教堂和野猪第88章 罗密欧与朱丽叶第114章 其实我是男的第95章 塔楼第8章 路德维希太后驾到第30章 我不是来当贴身助理的第135章 导游夏洛克第120章 帷幕第93章 家庭派对第144章 贝多芬的钥匙第166章 希希公主第153章 一株百合花第41章 论怀疑是怎么产生的第二 次分手失败第103章 力比多第8章 路德维希太后驾到第162章 爱心早餐与吃货第103章 力比多第131章 你想说的话第105章 局部缺血的治疗方法第182章 番外壹第113章 其实我叫哈利-波特第三 声再见