第07章 学习

组成维泰利斯先生杂耍班的演员——我指的是狗和猴子——的确是些很有才能的喜剧演员,可惜这种才能不是多样化的。

演出三、四场之后,观众对它们的节目就全摸了底,除了重复那一套外,它们再也翻不出新花样来了。

因此,不宜在同一个城市停留很久。

到达于塞尔三天之后,我们又不得不重新赶路了。

我们上哪儿去呢?

提出这样一个问题,我在师傅面前算是够大胆的了。

“你熟悉这地方吗?”他瞧了瞧我,反问道。

“不熟悉。”

“那你为什么问我到哪儿去呢?”

“想知道呗。”

“想知道什么?”

我瞠目结舌,连一句话也答不上来,只是望着面前伸向林木葱宠的山谷深处的白晃晃的道路。

“如果我告诉你,”维泰利斯继续说,“我们先到奥里亚克①,然后动身去波尔多②,再从波尔多向比利牛斯山③进发,这能告诉你什么呢?”

① 奥里亚克;法国中部高原城市。

② 波尔多:法国西南部城市、港口,位于加龙河下游。

③ 比利牛斯山:欧洲西南部最大山脉。

“那您是知道这些地方的啰?”

“从来没有去过。”

“但您是知道我们要上哪儿去的吧?”

他久久地瞧着我,似乎要从我身上发现某种东西。

“你不认字,是吗?”他问我。

“不认字。”

“你晓得什么是书吗?”

“晓得。人们带着书去望弥撒,当背不出祈祷文的时候,好照着书念。书我见过,装潢很漂亮,里面有图画,封面是皮的。”

“好。那你知道人们可以把经文装在书本里啰?”

“是的。”

“书里还可以装其他东西。当你背诵祈祷文的时候,就是在默诵你母亲装在你耳朵里的词句,这些词句从你的耳朵进入你的脑子里。然后,当你召唤它们的时候,它们又回到你的舌头上。嗯,那些拿着书本祈祷的人,他们的祷词不是从他们的头脑中唤出来的,而是用他们的眼睛去取出早已装在书本里的祷文。这就叫作念书。”

“念书我见过,”我以自豪的口吻说。我并不是一个笨蛋,别人讲的,我全理解.

“不但祈祷文可以写成书,所有的一切都能写成书。等一会休息时,我给你看一本书.我们可以在书里找到我们要经过的国家的国名和历史。到过或者在这个国家居住过的人,已将他们耳闻目睹的事写在这本书里了。因此,我只要翻开书读一读,就可了解这些国家.象我亲眼见到的一样。我学习这些国家的历史,就跟别人给我讲述的那样。”

我是被当作一个野孩子抚养长大的,对于文明生活没有任何概念。维泰利斯这席话,对我来说简直是段启示录,开始糊涂,渐渐就清晰了。

我的确上过学,不过只有一个月的学历。在这一个月期间,老师没有把书本发到我手里,既没有阅读课,也没有写字课,类似的任何课程从来没有教过。

不要根据现在学校的情况而断定我所讲的是奇谈怪论。我所说到的那个时代,法国很多小城镇都还没有学校。就是有学校的地方,掌管学校的老师常常出于这样或那样的原因,或者因为他们是草包,或者因为他们杂事缠身,对送到他们那里去的学生,根本不教他们念书。

我们村里学校的老师就正是这样的。他肚里有点货吗?也许有。我不愿意谴责他不学无术。然而在我待在那里的这一段时间,他不曾给我和我的同学上过哪怕是最短的一堂课;既然他的真正职业是制作木屐,他就有别的活儿等着要做。因此从早到晚人们只看到山毛榉和胡桃木的木屑在他周围飞扬。除了对我们说些关于我们的父母、冷热和刮风下雨之类的话以外,他从不多说一句别的话,根本不提阅读和算术。为此,他把这两门课程交给了他的女儿,由他女儿代他给我们上课。可是,真是“有其父必有其子”。她的真正职业是裁缝,当她的老子紧握刨子或者凿子的时候,她正在卖力地做针线。

总得活下去呀!我们一共是十二个学生,每人每月交五十生丁。总共六法郎的学费在三十天内要养活两口人是万万做不到的。做木展和裁缝的收入可以补充学校无力提供的费用。

因此,我在学校里根本没有学到什么东西,连宇母都没有学会。

“读书难吗?”我走了很长一段路后思索了半天才问维泰利斯。

“脑子笨的人学起来是困难的,尤其对缺乏意志的人更难。你的脑子灵不灵?”

“不知道。可是我觉得,如果您肯教我,我是有毅力的。”

“那好,咱们以后再说吧,我们有的是时间。”

我们有的是时间!那为什么不立即开始学习呢?我不了解读书到底有多难,在我的想象中,我只要一打开书本,就能掌握书里面的全部知识。

第二天我们赶路时,我看见师傅俯身在路旁捡了块满是尘土的小木板。

“这就是你要念的书本。”他对我说,

这块木板是本书!我瞧了他一眼,看看他是不是在讥笑我,结果发现他是一本正经的。于是我仔细观察他捡来的东西。

这的确是块木板,纯粹是一块山毛榉木板,长如一只胳膊,宽如两只手掌,光溜溜的,上面没有任何标记和图案。

怎么能在木板上读书?读些什么呢?

“开动你的脑筋。”维泰利斯笑着对我说。

“您是想讥笑我吧?”

“不,孩子。讥笑对于改变坏脾气是有用的。可是讥笑一个由于没有知识因而什么都不理解的人,那只说明讥笑者自己愚蠢。等我们到了那边树林,在休息的时候,你会看到我是怎么用这块木板来教你读书的。”

我们很快走进了树林子。我们的背包在地上一放,便坐在重新变绿、遍地是雏菊的草地上。心里美被解下锁链后,便纵身跳到一棵树上。它摇动树枝,似乎非要打落几颗核桃不可。几条狗疲倦了,安详地围卧在我们的周围。

维泰利斯从他口袋中取出一把刀子,从木板上削下薄薄的一片。削成后,他又将薄片的两面从头至尾磨得光光的,然后把薄片剖成大约十二个一般大小的小方块。

我目不转睛地望着他。可是我承认,尽管我的精神高度集中,我却一点也弄不明白他将怎么用这些小木块去编成一本书。我再无知,也知道书是由许多印有黑色符号的纸页组成的。如今纸在哪里?黑色符号又在哪里?

“在每一个小方块上,”他对我说,“明天我要用刀尖刻一个字母,你就学字母吧。等你一字不差地学会了字母并且一看就可辨认的时候,你把它们一个个拼起来组成单词。当你能够用单词组成我嘴里说的话的时候,你就能念书了。”

我的口袋里很快就塞满了小木块,我也很快掌握了字母。当然会念书那还是另外一回事。学东西不是那么容易的,因此我也甚至产生过后悔读书的念头。

然而,我应当对自己说句公道话。我所以后悔,并非因为我懒惰,而是我有自尊心。

维泰利斯教我认宇母的时候,他认为可以把卡比和我放在一起教。狗既然能把钟点的数字牢牢装在脑子里,它为什么不可以把字母也装进去呢?

我们在一起上课,我成了卡比的同班同学,或者也可以说狗是我的学友。

卡比不会说话,当然,它是不会念眼前的字母的。我们的小木块摊在草地上,卡比只会用它的爪子挑出主人念的宇母。

刚开始,我比卡比进步快。可是,如果说我有更敏捷的智慧,那么卡比有更牢固的记忆力:对它来说,学会了的东西是永远记住了,再也不会忘掉。它不分心,不犹豫,从不出差错。

因此,每当我念错时,我们的师傅总免不了要说:

“卡比准保比雷米先学会。”

卡比这条狗,大概是听懂了,它洋洋得意,摇晃着它的尾巴。

“在戏里,你演得比动物还笨才好。”维泰利斯又说,“在现实生活中,这就太丢人了。”

这番话刺痛了我的心,从此我就横下决心,一门心思地学习。当那可怜巴巴的狗待在那里,从所有字母中挑出组成它名字的四个字母时,我却慢慢地学会念书了。

“现在你已经会念文字了,”维泰利斯对我说,“你还想识谱吗?”

“我懂了乐谱后也能象您一样唱歌吗?”

“你想象我一样唱歌?”

“喔!不是象您一样,那是做不到的,不过反正是唱唱而已。”

“你喜欢听我唱歌吗?”

“太喜欢了!黄莺的歌声果然动听,可我仿佛觉得您的歌声更美,再说这也不是一回事。您一唱歌,我就会随着您的歌声,时而想哭,时而想笑。我告诉您一件事,您也许觉得可笑:当您唱上一支轻柔而又悲伤的歌曲时,您把我带到了巴伯兰妈妈的身边,我想念她,我仿佛在家里见到了她。可惜我不懂您唱的歌词,因为歌词是用意大利文写的。”

说话的时候。我用眼睛望着他。我似乎看见他的眼睛被泪水封住了。于是我不再说下去,我问他,我这样说话是不是伤了他的心。

“不,我的孩子,”他激动地说,“你不会伤我心的。恰恰相反,你引起了我对青年时代、那美好时光的回忆。放心吧,我一定教会你唱歌。你有一颗善良的心,你也会使人流泪的,你也会受到欢迎,你看着吧……”

他突然闭口不说话了。我猜想他不愿意在这个话题上多说什么,但是我猜不透他有口难言的原因,只是到了后来,经过很长一段时间后,我才了解清楚。当这些原因将出现在使我伤心和痛苦的故事中的时候,我再另作介绍吧。

从第二天起,我的师傅也象制作课本一样,为我做好了乐谱,也就是说,他削了很多小木块,还用刀尖在上面雕刻。

可是,这是件更加艰巨的工程,因为乐谱所必需的各种符号需要组合,而这种组合比字母要复杂得多。

为了减轻我口袋的负担,师傅充分利用了木块的两个面。他在每一面上划了五条线,表示线谱。他在一面刻上“索”的音符,在另一面刻上“发”的音符。

当一切准备就绪,上课开始了。说实话,音乐课并不比阅读课容易。

一向对狗那么耐心的维泰利斯竟不止一次地对我发脾气。

“畜生嘛毕竟是畜生,我们可以忍耐点。”他嚷嚷道,“可你呢,真气死我!”

维泰利斯接着就做了个戏剧性动作。他举起双手,又突然重重地垂落在大腿上,发出“啪”的一声。

心里美对它认为滑稽可笑的一切,它都喜欢跟着模仿,它很快学会了维泰利斯的这个动作。由于我每次上课的时候它都在场,所以,当我支支吾吾,答不上来的时候,我总是气恼地看到它朝天举起前肢,然后落在大腿上,发出啪啪的声音。

“连心里美也笑话你。”维泰利斯大声说。

倘若我有胆量的话,我真想反驳说心里美既嘲笑学生,也嘲笑先生。可是,对先生的尊重和出于某种不可名状的恐惧,幸好总是阻止我去作出反驳,我暗暗地把这种反驳咽到了肚里。以后每当心里美做鬼脸拍大腿侮辱我的时候,我不再感到那么难受了。

第一关终于过去了,我已能演唱维泰利斯在一片纸上谱写的歌曲,真是感到非常满意。

那一天,维泰利斯没有用手拍他的大腿。相反,他在我的小脸蛋上亲昵地拍了两下,鼓励我说,只要继续努力,我可以一跃成为一位大名鼎鼎的歌手。

当然,冰冻三尺非一日之寒。为了学成功,整整几个星期、几个月,我的口袋里常常装满了小木块。

何况,我的学习也不能象学校的学生听课那样正规,我的师傅只能利用空闲的时候才能给我上课。

我们每天都必须赶路,路程的长短,要看村子与村子之间的远近来决定;我们必须到我们有可能挣钱的一切地方去演出;我们必须督促狗和心里美排练;我们必须亲自动手做午饭或晚饭。只有在做完这一切事情之后,才谈得上读书或学习音乐。学习常常是在途中休息的时候,在树荫下,或者在石子堆上进行。在草坪上,或者在路上,摆上小木块,这就成了我的课桌。

这种教育与大多数孩子们受到的教育几乎没有共同之处,那些孩子只管学习就是了。可是,他们还老抱怨没有时间去完成老师布置的作业。

还须指出:还有一件比用于学习的时间更为重要的事,那就是学习上的专心。装进我们脑子中的知识不是用我们化在学习上的时间来计算的,而是由我们学习的毅力所决定。

幸好,我能够增强自己的毅力,不常受走路干活或周围娱乐的引诱。如果我也必须象某些小学生那样关在屋子里,只用两只手写宇,只要把两只眼睛死盯在书本上就行了,那我还能学到什么呢?什么也学不到。因为我们没有可以把自己关起来的房间,沿着大路行进的时候,还必须留心脚下的地,否则就有跌得鼻青脸肿的危险。

我终于学到了一些东西。同时我也学会了长途旅行,这种旅行和维泰利斯教授的课程一样有用。我生活在巴伯兰妈妈身边的时候,是个弱不禁风的孩子,听听别人对我的评论就可证实这一点。巴伯兰说我是“城里的孩子”,维泰利斯说我的“手脚太细弱”;我和我的师傅生活在一起,经受着露天生活的磨练,我的胳膊和腿变得强壮有力了,我的肺发达了,我的皮肤变得象盔甲一般坚实;我已经能够不觉痛苦地忍受寒冷和炎热,日晒和雨淋,饥饿和劳累。

这一段学徒期对我来说是一种巨大的幸福,它使我在青少年时期不止一次地经受了落在我头上的沉重、致命的打击——

5200全本书库收集整理

第10章 新旧家庭第21章 天鹅号第14章 雪和狼第04章 慈母的家第04章 水灾第12章 我的第一个朋友第15章 心里美先生第02章 养父第17章 卢尔辛街的一个戏班头第21章 天鹅号第07章 一堂音乐课第03章 推车工第21章 流离失所第14章 孝敬父母第02章 一座黑城第01章 往前走第06章 我的首场演出第01章 往前走第06章 营救第11章 巴伯兰第22章 漂亮的襁褓泄露了真情第17章 阿瑟的叔父詹姆士·米利根先生前言第03章 维泰利斯先生的杂耍班第21章 流离失所第21章 流离失所第13章 弃儿第19章 丽丝第06章 营救第08章 翻山越岭第21章 天鹅号第06章 我的首场演出第16章 漂亮襁褓的疑团第03章 维泰利斯先生的杂耍班第22章 漂亮的襁褓泄露了真情第20章 博勃第22章 漂亮的襁褓泄露了真情第09章 巴伯兰妈妈第10章 在法庭面前第13章 德里斯科尔一家第19章 马西亚的忧惧第15章 卡比遭诱骗第20章 花农第10章 在法庭面前第16章 漂亮襁褓的疑团第07章 一堂音乐课第18章 圣诞节之夜第14章 雪和狼第17章 卢尔辛街的一个戏班头第19章 马西亚的忧惧第17章 阿瑟的叔父詹姆士·米利根先生第14章 雪和狼第01章 往前走第09章 巴伯兰妈妈第19章 丽丝第16章 漂亮襁褓的疑团第14章 雪和狼第21章 天鹅号第01章 在乡下第03章 维泰利斯先生的杂耍班第22章 漂亮的襁褓泄露了真情第07章 一堂音乐课第20章 博勃第18章 冉蒂里采石场第03章 推车工第13章 弃儿第20章 花农第21章 流离失所写给吕西·马洛第19章 丽丝写给吕西·马洛第18章 冉蒂里采石场第11章 巴伯兰第17章 卢尔辛街的一个戏班头第06章 营救第18章 冉蒂里采石场第19章 丽丝第19章 马西亚的忧惧第07章 一堂音乐课第07章 学习第13章 德里斯科尔一家第18章 圣诞节之夜第16章 进入巴黎第07章 一堂音乐课第10章 在法庭面前写给吕西·马洛第15章 卡比遭诱骗第01章 在乡下第10章 在法庭面前第18章 圣诞节之夜第05章 途中前言第01章 往前走第09章 巴伯兰妈妈第17章 卢尔辛街的一个戏班头第20章 博勃第02章 养父第16章 漂亮襁褓的疑团第04章 慈母的家