据说“伪善”这两个字,在汉语和日语里是不同的。
区别在哪里呢?
简单说的话,在华夏语系里,所谓的伪善重点在伪,也就是说出于并非“善”的原意去做善事,那就是伪善。
而在扶桑语系里,似乎重点在善,只要不是完美的善,比如解决不了问题,或者带来了新的问题,一样还是“伪善”。
可以说相当之挑剔了。
据说“伪善”这两个字,在汉语和日语里是不同的。
区别在哪里呢?
简单说的话,在华夏语系里,所谓的伪善重点在伪,也就是说出于并非“善”的原意去做善事,那就是伪善。
而在扶桑语系里,似乎重点在善,只要不是完美的善,比如解决不了问题,或者带来了新的问题,一样还是“伪善”。
可以说相当之挑剔了。