小灰人坐在他的灰色小机舱里唉声叹气,他的胃口丝毫不见好转,现在还是老样子。
如果没有军人间的格斗与拼杀,一切都让人提不起神来。但这事却和军事有关,它既非政治,也非经济,跟预算也不沾边。因此他只好远远地避开,当一个纯粹的旁观者。
在他的监视屏上有四个头像。假如要一直这样显示的话,他将不得不让他的通讯官把更多的显示屏抱出来,放到架子上。当然这样就使得办公室更加拥挤、杂乱。
托尔奈普的脸总是显得怒气冲冲,他不停地焦躁不安地扶扶眼镜。"我不管你看到我在这儿是否会惊讶,我们国家正在交战,对此我丝毫办法也没有。"
哈文的脸是淡紫兰色——哈文种族被别人激怒时都是这颜色。方方正正的钢盔扣在他椭圆形的脑袋上,使得耳朵耷拉了下来。他的牙齿已全部脱落,但牙床还是挺锋利的,他的嘴因为经常咬东西已变形。"你怎么知道谁在打仗,谁没在打仗?不出五个月,你们就要改变现在的处境了。"
哈克纳高级中尉指挥的是星级战船。他戴着单片眼镜,耳朵上挂根金带子,一副不可一世的样子。他那张没有鼻子的大长脸上刻着大家对他的恭维和敬畏。
布尔巴德种族通常相貌丑陋,这个布尔巴德也不例外。他比塞库洛体形更魁伟些,但脸部缺少棱角。有人很奇怪他们怎么干活——他们的"手"总是攥成拳头。身上穿的上衣领几乎能够着帽沿。布尔巴德对勋章不屑一顾。小灰人认为布尔巴德是指控宇宙战舰的匪帮,因此这种人不会有多么高雅的鉴赏力。
"好吧!"托尔奈普急促地说,"我们的民族也在打仗吗?"
哈文接上:"我没有确凿证据证实他们是否在打仗,但这并不意味着他们不在打。反正哈文战舰好端端地驶入基地时却遭到托尔奈普的偷袭已不是第一次了。"
"阁下,"托尔奈普耳红到了脖根,忽地把矛头转向小灰人,"你有证据说托尔奈普和哈文在交战吗?"
这是件军事纠纷,但已触及政治边缘。
"信使碰到我时没提过这事。"他有气无力地说。或许他服的消化药片里有一料包错了,不,不会的,这几天一直都在卖这个牌子,销路看好。他不明白胃为什么疼得那么厉害。
"怎么样?"托尔奈普拖长声调,"根本不存在战争,你这是在无中生有。"
"诸位,"哈克纳高级中尉说,"你们两位都避开了奇异的截击这一话题。如果二位有雅兴另找一地发起唇枪舌战,我无权干涉,但现在我们关心的是这架截击机的归属和它的活动意图。"
布尔巴德毫不犹豫地说:"非塞库洛莫属。"
"不要妄下结论,老伙计。"哈克纳动了动他那只单片眼镜,"我已查过,塞库洛军用飞机登记册上并没有这种飞机。"他把一本书冲着荧屏,"这是《塞库洛战斗机大全》。当然是用塞库洛语写的,因为他们不说自己的母语,所有的编者都用的是塞库洛文,这儿并没出现"截击机"。"
哈文很高兴斗争的矛头已从他转到了托尔奈普身上,尽管他也很惊奇在这儿找到一架托尔奈普战船。"我从来没见过这种飞船。"
布尔巴德显得很老道:、为何在你停止射击时它掉转方向?"
大家不说话,气氛一下子冷淡了许多。哈克纳用手扶了扶单片眼镜,首先打破僵局,"我倒希望这事是我干的!截击机的目的在于分散我们的注意力,等战争使我们交战双方都两败俱伤时,它再坐收渔翁之利。"
大家就此话题又你一言我一语地议论起来。小灰人恭恭敬敬地听着他们的军事理论——这事和他毫无关系。他们最终达成共识,一致同意哈克纳的观点。
"我认为他们非常狡猾,""哈克纳说,"或许他们还有其他的截击机,正在等待时机。"
"我会一口把它吃了。"哈文说。
我早应该一拳把它击倒,"布尔巴德握了握拳头,"如果他们力量很强大,就不该现在还不露面。我认为他们不是塞库洛,我没听说任何种族有那种火炬徽章。所以我想他们非常弱小,我只是不明白我们大家为什么不能联合起来,结成同盟把他们杀个片甲不留。"
另外三个过去一直认为布尔巴德很愚蠢,他们在显示屏里开始用一种新的眼光——很敬重的眼神看着他。
哈克纳发话了:"我们没有谁真正伤害过塞库洛,但我的确感觉他们不是真正的塞库洛种族。奇异的徽章。因此极有可能只需一下午的光景——我们的同盟军就能……"
"把他们赶出去,分享战利品。"托尔奈普补充道。
要涉及政治问题了。小灰人赶忙说:"如果他们是那个家伙呢?"
这是他们有待商榷的。他们酝酿了一番,达成协议:他们要结成同盟,并欢迎任何新成员加入,他们要等着小灰人派出去的信使回来,哪怕要等几个月的时间。如果他带回的消息证明那个家伙是在别的什么地方,同盟军就会从天而降,铲平地球,瓜分战利品。他们没有制定关于分享胜利果实的细则,因为每一位都有自己的如意小算盘。计划顺利地通过了。
"如果到时却发现他们就是那个家伙,该怎么办?"小灰人又问了一句。用暴力,这些穷兵黩武之徒所能想到的就是暴力和死亡。
他们认为这事和政治有关,便商定要密谈。但如果他还是那家伙,或许他也应该被铲除掉,于是又一个计划形成了。
小灰人是第一次看到这些指挥飞船的司令们就一件事达成如此坚定的协约。应该说这是一个非同寻常的时期。
他们"啪"地一声关上视屏后,小灰人拿起一粒麦罗-盖斯特药片,然后又把它放回瓶里。
他应该下去再拜访那位老妇人。也许她有解"亚伯茶"的药方。