第9章 替代

感谢大家的支持和打赏,假期内苏拉并不停更,还希望大家拨冗阅读,并多多点评推荐,谢。最后祝大家国庆快乐

————————————————————

听到如此苛刻和高昂的要求,许多村民直接跪了下来,哭号着,请求菲奥比斯高抬贵手,看在圣父和圣母的份上,饶恕他们和他们的村落吧,“要是支付出这样的军役代价,这个村庄可就彻底毁灭了,孩子们来年都得饿死。”

“我是皇帝派来监督你们的使节!”菲奥比斯毫无所动地尖声叫到,“这次皇帝的敕令,就是要麦考利努斯阁下保全住普鲁萨城,他会尽快伺机收复尼西亚等地,所以普鲁萨城不可以丢,它要作为大军集结进发的基地。税金、军役和谷物一个都不能少,五个随从是要为大军开拨铺路修桥的,骡马是要为大军士兵驮运辎重的。”

村中的长老,膝行到税吏的面前,哀求说,“这五个人你可叫我怎么出?村中这几年,生下了多少孩子,又死了多少,家家户户几乎都是独子,瘟疫、兵祸、重税,再说谁都知道,这五个人去了军营里,明年能活着回来一个就不错了。”

“住嘴,我的朋友,你们啊,你们啊!”菲奥比斯气愤地捋了下油光可鉴的头发,带着怒其不争的表情,对着表情悲哀麻木的村民们指指点点,“你们完蛋了,还有国家和军队,但是国家和军队毁灭了,你们都要活在异教徒的马蹄和弯刀下,死后统统都要堕入到地狱里。”

“如果异教徒也收税的话,那么我们也就只是从一个地狱到另外个地狱里而已,这没什么可怕的。”长老愤愤说到,“我是凑不齐五个人随从和一个农兵的军役的,您要是觉得可以,就让我代替所有人去普鲁萨的军营里报到好了。”

菲奥比斯的脸部都扭曲了,他直接从佩彻涅格骑兵手中劈手夺下了马鞭,高高举起,喊到,“我可是皇帝陛下认可的,首席大公阁下和郡长亲自委任的,也是每月都在城里,亲手从郡长面前领取谷物和衣料双份俸金的......”

还没等他话喊完,村民就有人接到,“吸血的蚂蝗、苍蝇!”

“大胆!”菲奥比斯脱手就是一鞭,长老的脸上顿时飞起一阵灰尘,咕咚歪着栽倒了地上,“就算是蚂蝗、苍蝇,我也是从御苑里飞出来的,高贵不可侵犯,你们这群村氓贱民,懂了没有,懂了没有!”说着,他一鞭又一鞭,打在倒地**的长老身上。

高文立刻甩下了背篓,这时候彼得也大惊失色地从脚手架上爬下来,走到了门口,他看到箭步而上的高文,心知阻止已是不可能,只能还保留着伸手呼喊的姿势。

“干什么,干什么!”看到高文上前,菲奥比斯像女人般胆怯地叫着,但还要保持威风,握着马鞭往后蹦着,但高文直接一把就揪住了他的头发,把他丢翻在地上,夺过了他的马鞭,菲奥比斯还想把脸抬起来,高文飞起两脚,将他踢翻在地,“你敢打皇帝的税吏,没有王法了,我把你们全都给吊死,吊死。”

“住手!”高文清晰地听到,那个受雇来的佩彻涅格骑兵用他能听得懂的突厥语,握着缰绳大喊着,在村民的惊呼声里,他的马蹄高高腾起,看起来是要践踏高文。

“啪”一声清脆的响声,高文挥舞着那根马鞭,径自抽在了骑兵的马头上,那马悲叫了两声,原地转了个圈,很狼狈地驮着几乎跌落下来的主人,朝着篱笆那边奔去。随后,又是一声鞭响,高文把鞭子抖落在了菲奥比斯的双腿之间,吓得对方顿时不敢动弹。

整个雪地和教堂前,高大的高文威风凛凛地站在税吏和村民间。

而后瘦小的彼得走到了他的身后,用希腊语对税吏说,“你可不要惹我的兄弟,他可是杀死了五名突厥古鲁姆武士,从扎哈斯的宫廷里逃出来的勇士!”

“我要文明的交涉。”菲奥比斯哭丧着脸,对彼得说。

“现在村落最低额度的军役是多少,圣父在上,你不可说谎。”彼得问到。

税吏暗自里翻了几下眼,最后只能对村民和彼得坦白,“郡长的名册里,说的是最起码要出一名全副武装的农兵。”

于是彼得用自己家乡的奥伊语,对高文说了。

“这村庄里还有两个年轻人的家庭吗?就算有年轻富裕点的,早也去了普鲁萨城中讨生活去了。”长老和村民们苦苦哀求,“征出去的人,不管是当农兵还是随从,肯定会想被恶狼撕扯般,骨肉不留的。”

高文这时候把马鞭扔下,于众目睽睽下,转身走入了教堂当中,菲奥比斯见状急忙爬了两步,将马鞭重新握回,接着狐假虎威地又站起来,但是看到高文又从教堂里走出的时候,他又叫了声,识趣地重新蹲坐下来。

出来的高文,披上了古鲁姆骑兵的黑色铠甲,从马厩里牵出了那匹黑色母马,腰上挂着剑,还悬着突厥弯刀,但是没有盾牌、长矛和头盔,就这样站在了众人面前,静默了会儿,大声对彼得说,“告诉他们,我来替代这个军役!”

彼得的表情,是你完全疯掉的表情,但他最后还是转向了所有人,用纯正的希腊语,说出了高文的想法,村民们一片哗然,而后就热泪盈眶称呼高文为“义人”,“可是我们出不起雇佣你替代的钱财啊。”

“不用了,就当是饭食的回报。”说完,高文走到了菲奥比斯的面前,“我有铠甲和武器,还很高大强壮,也能骑马,应该满足你所说的凯撒阁下的需求。”

“你在开玩笑吗?你这个异族相貌的,既像突厥人又像瓦良格人的怪胎。”菲奥比斯迅速用希腊语,要求彼得翻译给他听,“连希腊语都不会说的乡巴佬、泥瓦工,凯撒和军队是不会要你的。”

这时,那个佩彻涅格骑兵重新驱马赶来,大声对着税吏说,“你疯了吗?当然要他,他是这半年我征募到的最合格最强壮的家伙了,比九成征来的士兵都要优秀。现在凯撒阁下发话了,富贵的土地承包者必须提供等量的军役,像这种村庄,如果可以,联合提供一个合格士兵就行,不管他是希腊本地人,还是什么异乡人,只要能追随凯撒的军旗,就把他招募进来。”说完,不打不相识的那个骑兵,还对高文挥手致敬,表示他很赏识高文。

税吏只能悻悻地拿出了名册,上面分着四个栏目,他把芦管笔搁在了第二个栏目上,“你的姓名?乡巴佬。”

第17章 马达姆第88章 古怪的决心第44章 纵火第31章 金苹果第66章 赞吉的想法第28章 索权第8章 河原地血战第38章 寡妇的道别第33章 伯尔纳第62章 希望种籽第58章 波斯香水瓶第58章 杀使第23章 网开一面第62章 反思第97章 微不足道的贡献第2章 高文之桥第38章 倒戈第79章 神秘来客第23章 会堂集镇第1章 阿迪法第38章 伽色尼战象第4章 两岸对阵第5章 君士坦丁的馈赠第26章 海难第25章 人形闸室第33章 泰提修斯逃跑第23章 沸腾的力量第84章 焦土第67章 欲望胜利第22章 大牧首被俘第95章 新博希蒙德第56章 三支点第74章 王室包厢和克里特代表第55章 西奥多罗将军第44章 “嫁妆”第57章 五国第86章 泽菲利姆之战(中)第48章 首勋第20章 各人的道别第59章 阿克塞颇考斯第77章 迷思第45章 巴勒莫的阴谋第24章 河面上的交易第110章 耶路撒冷执政官第91章 新的商约第87章 泽菲利姆之战(下)第80章 雨夜第34章 皇家大船坞第14章 筵席序位(上)第83章 交涉第78章 血之桥第84章 新加冕人第11章 新铠甲第76章 Blet and Road第49章 斯卡林的传说第73章 火铳夹心第16章 航程第79章 皇帝的精妙第57章 蒸汽迷雾第15章 投降的价值第80章 袭击水门(下)第61章 卡斯塔莫努堡第47章 预言者高文第93章 迪姆.胡瑟欣第37章 “圣婚”第68章 巴里城保卫战(下)第20章 六司和自新会第19章 科布哈的困惑第45章 乌贼战术第56章 对米哈伊尔的指令第87章 无限的金库第39章 亚美尼亚亲王第51章 惊恐的卡贝阿米娅第126章 称职的新御墨官第133章 震骇第76章 棋逢敌手第114章 海伦娜第49章 耶律大石第38章 蛾首战斧第76章 高文的抉择第74章 豪猪箭雨第87章 铁墙(下)第61章 共浴第28章 索权第57章 蒸汽迷雾第11章 死令第71章 军法官的理念第67章 小翻车鱼复岗第63章 以剑扶犁 上第30章 圣母面纱第40章 屠龙之剑第28章 小鸟第27章 自戕第48章 烧信第29章 进击时刻第29章 “皇帝的棋”第78章 安娜的暖手壶第5章 舞步里的试探第39章 雷蒙德的索取第32章 帝王的眼力