「BIAO ZI」是婊子还包子? 女骂人挨告还狡辩

詹女以「BIAO ZI」骂人,还辩称是「包子谐音。(图/记者黄克翔摄,示意图

社会中心综合报导

「BIAO ZI」是婊子还是包子?102年间从事翻译工作的詹女发起团购,却和买家潘女发生退款纠纷,詹女在脸书写下针对潘女的留言,其中放过这臭BIAO ZI」、「封锁那BIAO ZI」等语,被潘女认为自己被骂「婊子」愤而提告妨害名誉,但詹女却辩称是「包子」。

判决书指出,自称曾留学澳洲美国超过8 年,回台后担任中英文翻译工作将近2 年等的詹女化名「咪咪」,透过脸书社团发起团购林书豪T恤,却和潘女起了消费纠纷,她在脸书写下「刚刚发生了一件大事咪心大悦,决定放过这臭BIAO ZI,晚上就将她的款项退回,这件事就先告一个段落啰…」、上周末咪咪已将那BIAO ZI帐号封锁起来,实在是不想再被搔扰,但我保证那BIAO ZI应该会用假帐号来社团看」,底下有网友留言询问,「BIAO ZI是婊子吗?」詹女则回应,「大陆拼音包子啦」、「要有ABC腔BIAO ZI」、「Beach girl海滩女孩啦」。

潘女看到贴文后觉得备受侮辱,愤而提告。詹女辩称,「BIAO ZI」是包子,觉得她很苦命、可怜;还提出教育部中文译音转换系统查无此字,都查不到「婊子」,另外甚至指控潘女有所怨恨,却不跟她谈清楚,反而在网路发起霸凌

潘女对此表示,在简体字网页汉字拼音查询系统中,输入「婊子」确实拼音为「BIAO ZI」。台中高等法院指出,詹女贴文底下有其他网友留言,其中已有人表示「bitch」、「婊子」,詹女也跟着起哄回,「Beach」、「BIAO ZI」,因此认定詹女妨害潘女名誉,判处拘役10日,可易科罚金1万元,全案确定不能上诉。