美国韩裔名厨抢注“油辣椒”英文商标后道歉,美媒:老干妈格局高
(观察者网讯)综合美媒、加媒和英媒4月12日报道,最近,被美国亚裔和美食家奉为油辣椒“OG”(元老)的老干妈在美国又火了一把,这次全靠美国同行衬托。
起因是美国韩裔名厨张锡镐(David Chang)旗下餐饮集团Momofuku(福桃)在美国抢占了“chile crunch(香辣脆,也被视为油辣椒)”商标并正在申请“chili crunch”商标,今年3月起到处发律师函“维权”,让别人停售使用这俩词的产品。由于福桃针对的都是小型企业,被质疑商业“霸凌”,加拿大华裔演员刘思慕也忍不住发声驳斥。
许多北美亚裔表示,看看从不“欺负”小企业还取得长期成功的老干妈,再看看仗势欺人的福桃,简直高下立见。
舆论持续发酵后,当地时间4月12日,福桃集团决定不再强制执行其主张的所谓商标权,创始人张锡镐也向美国亚太裔(AAPI)社区道歉,承认自己给旗下产品取名的灵感来源于与中国人息息相关的调味品,特别是老干妈的“chili crisp”,并称出于对前者的尊重,才选用了另一个词。
美国韩裔名厨张锡镐及其旗下企业销售的油辣椒(图源:《华盛顿邮报》)
近年来,在美国和加拿大,一种酥脆的油辣椒越来越流行,它由干辣椒、炸大蒜、芝麻和花椒制作而成,改良自中式传统辣椒油。这种调味品被美国吃货撒在饺子、面条、鸡蛋和披萨上,甚至淋在冰淇淋上。
许多品牌推出了不同版本的油辣椒,但福桃集团竟然妄想控制这一市场,或者至少拿下商标权。英国《卫报》最早梳理了这场福桃发起的“维权”闹剧。
福桃2018年开始卖油辣椒产品,并从2020年开始销售罐装油辣椒。去年,福桃集团从一家售卖墨西哥辣酱的丹佛企业手中购入了“chile crunch”的商标权。Chile不仅代表国家智利,也是拉丁美洲常用的西班牙语“辣椒”拼写,如今在美国和加拿大通用,美式英语多数情况下也用chili替代,英国人偏好使用chilli。
在美国拿下“chile crunch”的商标后,今年3月29日,福桃又向美国专利商标局(USPTO)启动了注册“chili crunch”商标的申请程序,等待批复需要一年时间。该集团必须证明chili crunch不仅是对罐子里产品的描述,而且经过多年的广泛商业应用,具有“独特性”,这也是注册商标的必需条件。
虽然还没在美国拿下“chili crunch”的商标权,福桃已经主张两个商标都是自己的了,上个月开始四处警告他人别“侵权”。
报道称,收到福桃律师函的商家基本都是规模小于福桃的亚裔商户,美国华裔经营的西雅图中餐馆MìLà(蜜辣)、美国马来西亚食品品牌Homiah等小型企业收到了福桃的“侵权”警告,被要求在90天内停售使用了 “chile crunch”和“chili crunch”商标的产品。
《卫报》4月初报道称,收到福桃律师函的几家公司默许了福桃的要求,或者计划默许,他们多不愿意公开谈论这一商标纠纷,担心招致实力强大、资金充足的福桃的报复行动。
与这些小企业相比,福桃的确有充足的资金支持其法律行动。福桃集团首席执行官称,2023年,该集团销售额为5000万美元。
然而,福桃咄咄逼人的停售威胁在亚裔群体中引发巨大争议。
被福桃警告的MìLà(蜜辣)与加拿大华裔演员刘思慕(《尚气与十环传奇》主演)从2023年起就有商务合作。刘思慕4月6日在社交媒体X发文指责福桃的做法简直就是在“霸凌”,他喊话福桃,建议直接测评两家店的油辣椒:“胜者保留名字,败者(也就是你)离开。玩吗?”
刘思慕还讽刺福桃只敢欺负小型企业,给对方发了份亚太裔经营的知名食品品牌名单,建议福桃有胆就挨个发函警告。
Homiah的投资者、美国知名的四川辣椒脆品牌Fly By Jing的创始人珍妮·高直言,中国辣椒调味品的历史很久,每个家庭、餐馆、公司和地区都有各自的配方和命名,她对福桃发起的“维权”行动以及在多个层面申请商标的做法感到很惊讶。