怒轰国民党见笑死! 谢志伟:故意听成习总统…不是耳误是可恶

驻德大使谢志伟。(资料照/记者严云岑摄)

记者黄巈禾/台北报导

国民党指控美国卫生部长阿札尔10日接见总统英文时,第一时间口误把「蔡(Tsai)」讲成「习(Xi)」。对此,驻德代表谢志伟强调,听20遍,就是听到百分之百的「Presidency」,有些人不为台湾利益着想真是「Gainshiaocy」(台语见笑死)。

谢志伟在脸书表示,一心反台湾,反到留美的,英文听力变差,「我留德的,听20遍,就是听到百分之百的Presidency,而不是President Xi」,关键就在「Presiden」没有「t」,若有「t」,后面跟的字,不管是子音母音,都不能和前面的合念

谢志伟指出,一旦合念,就必然没有「t」,而是「cy」,英文非法文,鼓励两姓联姻,但是禁止两字连音,这和「Agent Xi」(习特工)与「Agency」(署、单位代理)完全同一个模式

▲美国卫生部长阿札尔。(图/记者屠惠刚摄)

对于坚称阿札尔口误的人,谢志伟狠酸,可悲,好脚好手的,不为台湾利益着想当个代理人,却个个都抢着当「习特工」,简直就是「Gainshiaocy」,这次别再听错了,结尾没有「t」,还是「cy」,就是台语的「见笑死」。

谢志伟强调,重点不在「有无口误」,而是在到底阿札尔说的是「presidency」,还是「President Xi」,他保证加背书,阿札尔的百分之百是「Presidency」,而非「President Xi」,就算是口误,说的也不是「President Xi」,故意听成「习总统」,这不是「耳误」,这是「可恶」。

谢志伟还说,明明是台湾外交的一大步,偏偏有些人见不得台湾好,也就算了,还硬要「误听」成「习总统」,大家评评理,是不是过份了点?