第一场比赛开始,这场比赛是把英语翻译成汉语。
评委**杨志宏说:“我们这场比赛主要是考察参赛者对英语单词的理解和掌控。是否能够运用最恰当的语言,表达出所给英文每个单词,每句话和整篇文章最接近本意的翻译。
然后由我们四组评委,做出总结性评价。并给出分数。分数由高到低排列,得分后十名,将会被淘汰。”
杨志宏讲完,主持人对参赛顺序解释说:“比赛是按照报名顺序开始,先是一号选手,以后是二、三、四……。每位选手上台即时翻译。”
郑好与所有参赛者来到台下,排好队,等待上台。
此刻**台上面的大屏幕已经给出了一篇约有3000个单词的文章。一号参赛者上台。
一号是个扎着马尾,长着大眼睛,高鼻梁,皮肤黝黑的女同学。她自我介绍说是来自A市,名叫沙茉莉。
自我介绍完,她就开始翻译大屏幕所给出的文章。声音清脆,咬字清晰,翻译的很到位。获得台下评委的一致赞同。
对方翻译完以后,评委**杨志宏说:“沙茉莉同学翻译的很好,给我们带了个好头。希望后面同学踊跃进取,获得好成绩。”
接着是二号,一个胖胖的男孩,大概有些紧张,上台时摔了一跤。
头磕在了水泥台上,顿时血流如注。台下一片惊呼。过来两个服务员把他扶下去找医生包扎。
主持人在旁边说:“一个小小意外,并不影响比赛。同时希望这位二号受伤同学治疗后能继续参加比赛。好,比赛继续进行。下面由三号上台来翻译二号同学的文章。”
三号是个漂亮女生,脸上扑了很多粉,嘴唇涂得的也过于红艳。掩盖了他少女本来应有的活力和青春。
她自我介绍是来自D市的许可然。大屏幕上给出的文章是一篇励志文章。
许可然虽然完整翻译出了全篇文章,表达出了文章所给的本意。
但却有些磕磕巴巴差强人意。缺乏了励志文所应有的豪迈和激情。没有任何催人奋进、励志前行的语感。
评委们仔细记录、打分。接着参赛者一个个上台。
到了15号时,15号是个瘦高个。他大步走到台上,既不自我介绍,也不翻译,看着大屏幕发起呆来。
一分钟后,主持人实在忍不住了说:“请这位同学,自我介绍,然后尽快翻译,我们的时间比较紧张。后面还有七位同学在台下等待。”
15号还是不说话。下面观众已经议论纷纷了。
主持人再次催促说:“我喊到十,如果这位同学还不发言,就意味着自动放弃。”
“一、二……七,”当主持人喊到七时,台上那个比赛的瘦高个终于说话了。
他说:“前面几个选手给出的英文文章最多只有3500个单词,为什么我的最多,有3800个单词,这样太不公平,我要求换题,我要求平等,要求公平。”
众人好笑,原来这人上台不说话,是在查单词呢?
主持人说:“文章是由电脑随机给出,不可以更换。”
瘦高个选手说:“这样不公平,我要退出比赛。”说完,也不走台阶,直接从台上跳下。引来台下一片惊呼。
十五号选手的不配合,让比赛耽误不少时间。接下来选手们一个个登台,翻译水平有高有低参差不齐。
郑好看着会场内这般多衣着华丽的先生、女士、评委、专家。
看着大厅这金碧辉煌的气派,豪华的装修;看着穿着整齐,忙碌工作的相关人员。
看着演播台上闪烁的灯光,变幻的场景。
他想起了蹬三轮的父亲。想起了被城管撵的东躲西藏的商贩。想起了配件厂失业的那些叔叔阿姨。
想起了推着比山高垃圾,艰难爬坡的徐晓宇父亲。想起了段奶奶破败的长满荒草的屋舍。
不由黯然神伤,心想:“你们这些摄影摄像应该对准的是他们,记录他们,忠实反应他们的苦乐。让更多人知道他们,然后去改变这些人的困难和窘迫。而不是在这里,宣扬什么英语。”
这个时候,有人捅他。郑好看是汤姆。此刻他满头大汗过来,着急的说:“轮到你了,快上台,怎么还在这里发呆呢?”
原来在他愣神的功夫,前面所有选手都已经比赛完毕。
主持人见22号久久不上台,已经开始倒数三了。在主持人数到一时,郑好跑到了演播台上。
所有灯光打在了他身上。台下传来了讥笑声,有人指指点点。
“吆,这是什么西服呀,都到膝盖了,像个裙子。”“脸怎的这么黑呀,像个小丑。那个领带,也太不合适了。”
“哈哈,看他穿的皮鞋,简直就是个拖鞋吗。”
杨志宏看了台上的郑好还有他离奇的打扮,不由恼怒万分。他让人叫来了刚才负责审查的工作人员张燕。
他说:“你们怎么搞得,这可是全省比赛,通过卫星对全国播放,现场还有这么多外国友人,穿成这个样子还能给他赛号吗?”。
张燕说:“可是他……”杨志宏打断她的话,继续训斥说:“让穿成这副乞丐模样的人参加比赛,丢的不仅仅是你我的人,丢的是整个东洲省的脸面,丢的是中国脸面。要你们审查,有什么用?”
张燕十分委屈,眼圈都红了,她争辩说:“比赛手册上说穿西服、穿皮鞋、打领带,可是他符合要求呀。”
杨教授阴沉着脸,现在对方已经站在台上,实时信号已经传遍这九百六十万的国土。一切已经无可挽回。只希望在这场比赛完毕后,让这家伙早早滚蛋,永远消失掉。
演播台下观众指指点点,一片议论声。评委们交头接耳,同样面带不屑与嘲笑。
来自社会代表的评委不停摇头。对台上这个其貌不扬,穿着奇奇怪怪的参赛者抱着无比失望,甚至感觉这场高规格比赛出现了这样的参赛者,大大降低了比赛规格。
郑好自我介绍说是来自煤城的时候。主持人有意无意的拿郑好开了个玩笑。说:“其实,刚才你上台这么晚,我就猜你来自煤城。看你这身打扮,脸上还这么黑,是不是挖完煤从矿井里刚刚爬上来。”
台下传出一片开心笑声。
郑好郑重其事地说:“我很希望自己是个挖煤人。可惜我只是个学生。不过我身边有很多这样的劳动者,在几百米的矿井下,冒着生命危险,用自己的辛苦和汗水,给大家送来光明和温暖。”
郑好的机智回答,迎来了下面不少掌声。很多人不由对台上这个穿着奇怪,有些搞笑的学生刮目相看。
此刻是直播。有不少市民看电视,通过热线给工作人员打来电话说:“这位学生说的没有错,现在省会清水发电量几乎百分之百是煤炭火力发电。所用煤炭百分之九十以上来自煤城。”
郑好的英语短文是一篇描写风景的文章。他略扫一遍,就明白了大体意思。
给题相当简单,郑好甚至都有些失望,他喜欢科技型文章,喜欢励志型文章。
郑好心中寻思,你评委**不是说英语简单优美吗,那我就给你来个对比,让你看看这个世界上那种语言才是真正优美而简练的。想及此处,就朗声翻译起来。
郑好翻译是用七言绝句形式,正格平起,首句押韵。翻译的准确而流畅。
翻译的关键首先是英文理解难,东西历史、文化、风俗习惯的不同,所以一句英文看来顺理成章,翻译出来往往却是颠颠倒倒、断断续续,极为别扭。
二是中文表达难,英译汉有时为了要找到一个合适的对等词汇,往往弄得参赛选手头昏眼花,好象在脑子里摸一个开箱子的钥匙,却没有。让在场所有人都跟着感觉疲劳不堪。
郑好却对英汉两种不同语言的特点加以对比、概况和总结,找出了表达规律。
他根本就没有翻译错误,对英语的理解准确而到位。使在场每一个人感觉“嗯,就应该这样翻译。
而他们面前事先给出的,已经翻译好的文章,反而感觉有诸多牵强和斧凿之意。对比郑好翻译,相去何止是千里。
郑好的翻译不仅仅是理解的准确无误,而且用汉语表达的简练通畅且气势不凡。
翻译到悬崖,其中文逼真的表现,让在场诸人犹如身临险崖,战战兢兢。
翻译到瀑布,所有人感到了瀑布的壮观,与水汽扑面而来的潮润感。
对花草和诸多繁茂绿树的汉语翻译,则让人感觉春天已经到来,处处生机盎然,欣欣向荣。
中文平仄押韵的韵律美,让所有人,仿佛是在欣赏一首动听音乐。飘飘然且熏熏然。
郑好翻译完,所有人都沉浸其中,回味无穷。经过良久的平静,人们才回味过来,大厅中响起雷鸣般的掌声。
汤姆更是激动万分,拍手拍的手都肿了。此时他不仅仅是为郑好鼓掌,也是为自己鼓掌。
“这是我的学生。”他自豪地说。这句话引来不少人的侧目。他享受这种他人的异样关注。