三接外推 《亚洲周刊》说文解字讽ㄘㄞˋ ㄏㄨㄤˊ

亚洲周刊形容三接外推方案是「愚公移三」,并以注音写出「蔡皇触礁」嘲讽蔡政府。(图 翻摄自亚洲周刊脸书)

为化解藻礁公投危机行政院3日公布三接外推方案,将工业港外推455公尺,将离岸1.2公里,估计工期延长2年半,预算增加150亿元,总统英文大力支持。对此,《亚洲周刊》用「愚公移三」4字说文解字开酸蔡政府,并制作哏图,在「愚公移三」4字上以注音标注「ㄘㄞˋ ㄏㄨㄤˊ ㄔㄨˋ ㄐㄧㄠ」」,讽刺蔡政府移动三接的目的是愚弄公众

行政院公布三接外推方案后,蔡英文总统也透过脸书喊话,表示顾供电更护藻礁,我们都该尽最大努力争取双赢,请全民支持再外推方案,而三接再外推455公尺后,距离岸边已有1.2公里,工程不再需要浚挖海底,加上原21公顷外海填区不填,潮间带的藻礁和水下礁体都会受到保护,这是对所有关心藻礁的年轻朋友最直接的回复,盼大家能支持再外推方案。

针对三接外推方案,《亚洲周刊》今在脸书上发文指出,古有「愚公移山」,今有「愚公移三」,亚洲周刊也对「愚公移三」这4个字进行解释,「移动三接(即第三天然气接收站),目的是愚弄公众」。

同时,亚洲周刊也用「愚公移三」造句形容蔡政府的三接外推政策,「为平息藻礁公投,把三接外推四百五十五公尺,离岸一点二公里,供气期程再延两年半,使公众感觉拉宽了距离,仿佛不会损害半点藻礁,真是愚公移三」。

《亚洲周刊》还用这套说文解字的内容,制作了一张哏图,并分别使用国字、注音符号,以及汉语拼音来表示「愚公移三」,值得注意的是,在注音符号的部分,却是写成「ㄘㄞˋ ㄏㄨㄤˊ ㄔㄨˋ ㄐㄧㄠ」。

网友们也在《亚洲周刊》的脸书粉专上留言回应,「移了,预算又可以追加,真是打的一手好算盘」「再多推个一百公里好了!刚好接到左岸」「今天又学会了一词」「等等...那个红色字注音是啥?小编别以为没人发现喔」。