小情侣最讨厌的英文单字

生活中心专题报导

灯泡 third wheel名词/俗语

相似词 extra / unimportant

单词解析约会中的男女喜欢在幽静的暗处,于是我们习惯把破坏浪漫气氛的人称做电灯泡。

中文里所谓的电灯泡,在英文则是用「第三轮」表示。因为脚踏车有前后二轮,所以就用多出来的一轮来代表男女约会时干扰,或者多余的一方。由于日后车辆的普级,现在也会听到 fifth wheel (第五轮),但是第三轮还是更普遍的说法。

不同的是,「电灯泡」适用在男女约会的场合。但是 third wheel 则可泛指多出来,一边凉快没他的事的那一方,不一定涉及男女情感。Third wheel 跟「电灯泡」一样,都是比较通俗讲法,在正式场合出镜机率不大。

真正的电灯泡除了照明之外,还可以引申为下列用法:The light bulb goes on in my head. 脑袋里灯泡亮了,就是指我突然有个好点子灵光一现。

例句】1. Susan和Zach后来竟然跑去买结婚对戒,我觉得我真是超级大灯泡。Susan and Zach ended up shopping for wedding rings, I felt like the biggest third wheel!

2. 当John分析台北各大著名餐馆,马上从电灯泡的位置跃升成A咖。Analyzing all the top restaurants in Taipei turned John from being a third wheel into the center of the conversation.

3. 我们那位英国经理听他两个同事大说俄文,一定觉得自己只能一边凉快。Our British manager must feel like a third wheel listening to his two coworkers chat in Russian.

情人节放闪,不只I love you