咬文嚼字:几亿人都念错!甄嬛要念成甄「ㄒㄩㄢ」
▲甄嬛如果念成甄「ㄒㄩㄢ」,四郎(雍正)就该叫她「ㄒㄩㄢ ㄒㄩㄢ」,而不是「ㄏㄨㄢˊ ㄏㄨㄢˊ」。(图/取自网路)
大陆《咬文嚼字》杂志社自1995年起固定每月出刊,而从2006年以来,会在年底公布「年度十大语文差错」,纠正大陆人在当年常犯的错,也形同从语文的角度,回顾当年的热门事件。《咬文嚼字》编辑部26日公布的「2012年十大语文差错」中,虽未包括「甄嬛」,但总编郝铭鉴特别提及,「甄嬛」的「嬛」字被几亿人念错的,它应念成「xuān」(ㄒㄩㄢ,音同「宣」),他还开玩笑说,「人家要拍第二季,就不泼冷水了。」
郝铭鉴透露在评选过程中,确实考虑将今年最热门电视剧《后宫甄嬛传》的「嬛」字收进十大,但后来专家选了更具有语文实用价值的「酵」字,因「酵」更常在日常生活中被念错,也就是「发酵」应念成音同「发叫(jiào)」,而不是「发笑(xiào)」。
《咬文嚼字》指出,在《汉语大词典》里,「嬛」字有三个读音:.与「嫏」组成「嫏嬛」,读成「láng huán」(ㄌㄤˊ ㄏㄨㄢˊ)。「嫏嬛」传说是天帝藏书的地方,后来泛指珍藏许多书籍的地方。.「嬛」字另一读音是「qióng」(ㄑㄩㄥˊ),是孤独无兄弟的意思。.「嬛」字第三个读音是「xuān」(ㄒㄩㄢ),用来形容女子柔美、柔媚、轻盈的风采。
由此来看,《甄嬛传》里的人名「甄嬛」该怎么读呢?郝铭鉴认为,根据剧情,甄嬛刚出场参加选秀,轮到她时自报闺名「甄嬛」,皇上问她是哪个「嬛」,她说,「是『嬛嬛一袅楚宫腰』的『嬛』。」皇上又说,「那是取自宋代蔡伸的词啰」,并赞美甄嬛「柔桡嬛嬛,妩媚姌袅」、「妳果然当得起这个名字!」可见「嬛嬛」在此形容女子婀娜妩媚,蔡伸的《一剪梅》里的「嬛」字,就是形容女子柔美轻盈。
另外,南京语言文字专家朱启丰也在看《甄嬛传》后告诉媒体,演员犯了很多读音的错误:.台词「江南有二乔,河北甄宓俏。」剧中将「宓」读成「mì密」,正确读音是「fú福」。.台词「你弹的是《淇奥》」的「奥」,剧中读作「ào澳」,正确读音是「yù玉」。.台词「嬛嬛一袅楚宫腰」的「嬛」,剧中读作「huán环」,正确读音是「xuān宣」。
▲▼台湾的教育部「国语辞典」也写明「嬛」的不同读音。(图/取自「国语辞典」网页)
《咬文嚼字》选出的2012年十大语文差错请见下一页。