第31章 齐策五(1)

苏秦说齐闵王

[原文]

苏秦说齐闵王曰:“臣闻用兵而喜先天下者忧,约结而喜主怨者孤①。夫后起者藉也,而远怨者时也。是以圣人从事;必藉于权,而务兴于时。夫权藉者,万物之率也②;而时势者,百事之长也③。故无权藉,倍时势,而能事成者寡矣。

“今虽干将、莫邪④,非得人力,则不能割刿矣。坚箭利金,不得弦机之利,则不能远杀矣。矢非不锸⑤,而剑非不利也,何则?权藉不在焉。

“何以知其然也?昔者赵氏袭卫,车舍人不休傅,卫国城割平⑥,卫八门土而二门堕矣,此亡国之形也。卫君跣行⑦,告遡于魏。魏王身被甲底剑,挑赵索战。邯郸之中骛,河、山⑧之间乱。卫得是藉也,亦收余甲而北面,残刚平,堕⑨中牟之郭。

“卫非强于赵也,譬之卫矢而魏弦机也,藉力魏而有河东之地。赵氏惧,楚人救赵而伐魏,战于州西⑩,出梁门,军舍林中,马饮于大河。赵得是藉也,亦袭魏之河北烧棘沟,坠黄城。故刚平之残也,中牟之堕也,黄城之坠也,棘沟之烧也,此皆非赵、魏之欲也。然二国劝行之者,何也?卫明于时权之藉也。

[注释]

①先天下:先于天下,犹言抢在天下诸侯前面。主怨:犹言为人主结怨。②权藉:权变和凭借。率:同“帅”,统帅。③时势:时机和形势。长:此犹言首要条件。④干将、莫邪:宝剑。阳刚的宝剑为干将,阴柔的宝剑称为莫邪。⑤铦:锋利。⑥割平:割地求和。⑦跣行:指光着脚逃命。⑧河、山:特指黄河、太行山。⑨堕:攻取。⑩州西:魏国地名,位于今河南沁阳东部。明于时权之藉:明察时势,凭借他国力量。

[译文]

苏秦游说齐闵王说:“我听说喜欢挑起战争的人,将来就会招致忧患,缔结盟约而喜欢与君主结怨的人,将来会被孤立。那后起者就会有所依靠的,而远离怨恨的人便会得到时机。因此圣人干大事业,必然借势而为,抓住时机,才能兴盛起来。借势而为和抓住时机是统帅万物的关键。因此,不懂得借势而为和抓住时机的道理,却能办成大事的人太少了。

“现在即使有干将、莫邪等宝剑,但是如果没有人力的运用,就不能切割任何东西;虽有锐利的弓箭和坚硬的箭头,如果不借助弓弦驽机的配合,也不能够射杀远处的敌人。箭并不是不锐利,而剑也不是不锋利,那是什么缘故呢?只是由于少了借势而为。

“为什么这么说呢?过去赵国袭击卫国,兵车不停的前进,一下子就能攻进卫国都城,并在刚平筑起土城加以控制。当时卫国的八道城门都被用土堵死,两道城门都被摧毁,这就是亡国的迹象。卫国君主光着脚仓皇逃命,火急火燎地派人向魏国求救。魏武侯身披甲胄,手持锋利的剑向赵国挑战。邯郸大乱,黄河与太行山之间一片混乱。卫国利用这一有利形势,也重整旗鼓,向北攻击赵国,收复了卫邑刚平,攻下赵邑中牟的外城。

“由此可见,卫国并非比赵国强盛,假如把卫国比作弓的箭,那么魏就好比是弓弦机弩,依赖魏国的势力才占有河东。赵国感到恐慌,楚国人前去救援赵国并攻打魏国,在州西两军交战,魏国穿越魏都大梁的城门,驻扎在林中,饮马黄河。赵国抓住这个机会,也偷袭魏的河北,焚烧棘沟,攻陷黄城。所以刚平被摧毁,中牟被攻破,黄城被攻陷,棘沟被焚烧,这些都不是赵、魏原来的本意。然而两国当初那么卖力进取,究竟是为什么呢?那是因为卫国明察时势,利用他国力量的缘故。

[原文]

“今世之为国者不然矣。兵弱而好敌强。国罢而好众怨,事败而好鞠之,兵弱而憎下人也,地狭而好敌大,事败而好长诈。行此六者而求伯,则远矣。臣闻善为国者,顺民之意,而料兵之能,然后从于天下。故约不为人主怨,伐不为人挫强。如此,则兵不费,权不轻,地可广,欲可成也。昔者,齐之与韩、魏伐秦、楚也,战非甚疾也,分地又非多韩、魏也,然而天下独归咎于齐者,何也?以其为韩、魏主怨也。且天下遍用兵矣,齐、燕战,而赵氏兼中山,秦、楚战韩、魏不休,而宋、越专用其兵。此十国者,皆以相敌为意,而独举心于齐者,何也?约而好主怨,伐而好挫强也。

[译文]

“现在执政掌权的人就不这样了。自己兵力弱小却喜欢对抗强大的敌人,国势疲惫去偏偏喜欢触犯众怒,败局已定却偏要打到底。兵力弱小却不甘心居人之下,地域狭小却喜欢与大国相抗衡,事情败露却不改欺诈之心。犯下真六种错误却想追求霸业,那就会越来越远了。我听说善于治理国家的君主,应该顺从民众的心意,切实预料自己战争的能力,然后顺应天下的大势。所以缔结盟约时不与其他君主结下怨仇,攻打敌国也不做为他人挫败强敌的事情。只要能做到这样,那么就能保全自己的兵力,保持自己国权的尊严,实现自己拓宽自己疆域的愿望。过去,齐、韩、魏三国联合起来攻打秦、楚两国的时候,战斗并不激烈,分得的土地又不比韩、魏两国多,然而诸侯各国唯独归罪于齐国,这是为什么?因为齐国给韩、魏两国招来祸患。再说那时天下诸侯之间狼烟四起,齐、燕两国大打出手,而赵国又对中山虎视眈眈,秦、楚两国与韩、魏国交战,双方打个不休,而宋、越两国又专心地使用他们的军队。这十个国家,都把互相敌对争战,然而却对齐国心存怨恨,这是为什么呢?因为缔结条约时齐国喜欢与别国结怨,攻打时又喜欢攻击强大的敌人的缘故。

[原文]

“且夫强大之祸,常以王人为意也①;夫弱小之殃,常以谋人为利也②。是以大国危,小国灭也。大国之计,莫若后起而重伐不义③。夫后起之藉与多而兵劲,则事以众强适罢寡也,兵必立也④。事不塞天下之心,则利必附矣⑤。大国行此,则名号不攘而至⑥,伯王不为而立矣。小国之情,莫如谨静而寡信诸侯⑦。谨静则四邻不反;寡信诸侯,则天下不卖。外不卖,内不反,则槟祸朽腐而不用,币帛矫蠹而不服矣⑧。小国道此,则不祠而福矣,不贷而足矣⑨。故曰:祖仁者王,立义者伯,用兵穷者亡⑩。何以知其然也?昔吴王夫差以强大为天下先,强袭郢而栖越,身从诸侯之君,而卒身死国亡,为天下戮者,何也?此夫差平居而谋王,强大而喜先天下之祸也。昔者莱、莒好谋,陈、蔡好诈,莒恃越而灭,蔡恃晋而亡,此皆内长诈,外信诸侯之殃也。由此观之,则强弱大小之祸,可见于前事矣。

[注释]

①王人:想要自己称王。②谋人:谋取别人。③重伐:慎重地讨伐。④事:古通“是”。适:通“敌”。兵必立:犹言兵威必立。⑤塞:犹逆,违背。附:归附。⑥攘:取。⑦谨静:谨慎冷静。寡信:犹言不轻信。⑧槟祸:犹言避开祸患。⑨道:名词用如动词,行。⑩用兵穷者:用兵达到了极点,犹言穷兵黩武。栖越:困越王勾践于会稽山上;一说,拘禁越王。

[译文]

“再说强国招致灾难,往往是因为一心想凌驾于其他诸侯之上;而弱国遭受灾祸,常常是由于一心想算计别人取得好处。因此,强国免不了处于危险的境地,小国也免不了覆灭的命运。要替大国出谋划策,不如后发制人,坚决攻击那些没有仁义道德的国家。后发制人能有所倚仗,盟国多而兵力强,从而形成以人多势众对付疲弊弱小的良好局面,战争必能取得胜利。办事部违背天下人心,就能取得利益。强国依照这样的原则做事,名声自然不争而得,霸业也能唾手可得。至于小国最好的策略就是谨慎从事,不轻信诸侯。小心谨慎,四邻的诸侯国就没有借口寻仇滋事;不轻信,就不会被诸侯出卖,成为利益的牺牲品。在外不被出卖,在内没有内斗,就可远离灾祸,有利于国家实力的集聚和发展。小国若能做到这些,那么不用祈祷也可以享福,不需要借贷也能富足。所以说,施行仁政可以称王,建树信义可以称霸,而穷兵黩武只会招致灭亡。为什么这样说呢?过去,吴王夫差仰仗自己国力强大,率领诸侯四方征战,讨伐楚国,吞并越国,成为诸侯的首领,俨然君临天下,最后却落得身死国亡的下场,为天下所耻笑。为什么会这样呢?原因在于夫差一心想成为天下的主宰,倚仗国力强盛首先挑起战火。过去莱、莒两国喜欢玩弄阴谋,而陈、蔡两国则施行诈术,结果,莒国因倚仗越国而灭亡了,蔡国因依仗晋国而灭亡了。这些都是对内使用诈术,对外轻信诸侯招来的祸患。由此看来,国家无论强弱大小,都有自己不可避免的灾祸,前车之鉴,在历史上都有印证。

[原文]

“语曰:‘骐骥之衰也,驽马先之;孟贲之倦也,女子胜之。’夫驽马、女子,筋骨力劲,非贤于骐骥、孟贲也。何则?后起之藉也。今天下之相与也不并灭,有而案兵而后起,寄怨而诛不直,微用兵而寄于义,则亡天下可跼足而须也。明于诸候之故,察于地形之理者,不约亲,不相质而固,不趋而疾,众事而不反,交割而不相憎,俱强而加以亲。何则?形同忧而兵趋利也。何以知其然也?昔者齐、燕战于桓之曲,燕不胜,十万之众尽。胡人袭燕楼烦数县,取其牛马。夫胡之与齐非素亲也,而用兵又非约质而谋燕也,然而甚于相趋者,何也?(何则)形同忧而兵趋役也。由此观之,约于同形则利长,后起则诸侯可趋役也。[译文]

“常言道:‘千里马一旦衰弱,跑不过劣马;孟贲一旦力乏,打不过女子。’劣马、女子的筋骨劲力,远远比不上千里马和孟贲,但为何会这样呢?这是因为后发制人,有所凭借。如今,天下诸侯相互对峙而谁也不能灭掉谁,如果哪个国家能够按兵不动,后发制人,同时善于转嫁仇怨,隐去用兵的真实意图,假借正义之名以伐无道,那么取得天下便能举足可待。掌握诸侯的国情,明察天下的地理形势,不结盟,不互相留人质以巩固关系,不急躁冒进,一起共事而不违背,一起受害而不相互埋怨,彼此都强大了而越发亲近。为何要这样呢?在于形势令他们利益一致。为什么知道必然如此呢?过去,齐、燕两国在桓曲交战,燕兵败北,十万兵众匹马无归。胡人乘势袭击燕国楼烦等地,掳掠牛马。那胡人与齐国,非亲非故,又没有订立什么盟约,却比订立盟约的还配合得好,什么原因呢?就是因为他们可以役使!由此可见,联合利益相关的国家就可以最大限度地获利,后发制人就可使诸侯归附我并为我役使。

[原文]

“故明主察相①,诚欲以伯王也为志,则战攻非所先。战者,国之残也,而都县之费也。参费已先,而能从诸侯者寡矣。彼战者之为残也,士闻战则输私财而富军市,输饮食而待死士,令折辕而炊之,杀牛而觞②土,则是路③君之道也。

“中人祷祝,君翳酿,通都④小县置社,有市之邑莫不止事而奉王,则此虚中之计也。夫战之明曰⑤,尸死扶伤,虽若有功也,军出费,中哭泣,则伤主心矣。死者破家而葬,夷伤者空财而共药,完者内酺⑥而华乐,故其费与死伤者钧。故民之所费也,十年之田而不偿也。

“军之所出,矛、戟折,镮弦绝,伤弩破车罢马,亡矢之大半。甲兵之具,官之所私出⑦也,士大夫之所匿,厮养士之所窃,十年之田而不偿也。天下有此再费者,而能从诸侯,寡矣。攻城之费,百姓理襜蔽,举冲橹⑧,家杂总⑨,身窟穴中,罢于刀金。而士困于土功⑩,将不释甲。期数而能拔城者为亟耳。上倦于教,士断于兵,故三下城而能胜敌者寡矣。

[注释]

①察相:明察的相国。②觞:喝酒的一种金属容器,再次表示慰劳。③路:使虚弱。④都:都城。⑤明曰:即第二天。⑥酺:痛快地喝。⑦出:古时兵器多由个人出钱买的。⑧冲橹:陷阵战车和有高蓬的战车。⑨家杂总:全家编入军队中。⑩土功:夺土地的战斗。

[译文]

第71章 魏策三(3)第37章 楚策一(2)第57章 赵策三(3)第45章 楚策四(2)第78章 韩策二(1)第29章 齐策四(2)第75章 韩策一(1)第83章 韩策三(3)第93章 燕策三(3)第13章 秦策二(2)第18章 秦策三(2)第81章 韩策三(1)第33章 齐策六(1)第69章 魏策三(1)第14章 秦策二(3)第16章 秦策二(5)第46章 楚策四(3)第54章 赵策二(4)第54章 赵策二(4)第62章 赵策三(8)第1章 东周策(1)第46章 楚策四(3)第5章 西周策(2)第48章 赵策一(2)第11章 秦策(6)第24章 齐策一(3)第54章 赵策二(4)第89章 燕策二(2)第26章 齐策三(1)第2章 东周策(2)第37章 楚策一(2)第83章 韩策三(3)第13章 秦策二(2)第27章 齐策三(2)第67章 魏策二(2)第59章 赵策三(5)第93章 燕策三(3)第13章 秦策二(2)第67章 魏策二(2)第96章 中山策(1)第16章 秦策二(5)第9章 秦策(4)第73章 魏策四(2)第5章 西周策(2)第22章 齐策一(1)第34章 齐策六(2)第95章 宋、卫策(2)第75章 韩策一(1)第8章 秦策(3)第28章 齐策四(1)第19章 秦策四(1)第43章 楚策三(2)第25章 齐策二第56章 赵策三(2)第35章 齐策六(3)第63章 魏策一(1)第93章 燕策三(3)第86章 燕策一(3)第54章 赵策二(4)第6章 秦策(1)第34章 齐策六(2)第4章 西周策(1)第22章 齐策一(1)第62章 赵策三(8)第8章 秦策(3)第94章 宋、卫策(1)第75章 韩策一(1)第63章 魏策一(1)第90章 燕策二(3)第40章 楚策二(1)第83章 韩策三(3)第35章 齐策六(3)第90章 燕策二(3)第52章 赵策二(2)第4章 西周策(1)第82章 韩策三(2)第13章 秦策二(2)第44章 楚策四(1)第19章 秦策四(1)第58章 赵策三(4)第3章 东周策(3)第60章 赵策三(6)第53章 赵策二(3)第51章 赵策二(1)第2章 东周策(2)第1章 东周策(1)第16章 秦策二(5)第74章 魏策四(3)第49章 赵策一(3)第5章 西周策(2)第49章 赵策一(3)第88章 燕策二(1)第37章 楚策一(2)第29章 齐策四(2)第39章 楚策一(4)第36章 楚策一(1)第25章 齐策二第64章 魏策一(2)第64章 魏策一(2)第77章 韩策一(3)