旅台日本作家回國吃一蘭「被給中文菜單」 苦笑:我像台灣人?
一兰拉面。联合报系资料照片/记者陈睿中摄影
旅居台湾的日本作家「日本人的欧吉桑」,时常个人脸书分享生活点滴,近日他回到日本吃一兰拉面时,店员拿来了中文菜单,让他当场愣住,还苦笑说「我哪里像台湾人?」不少网友则认为应该和发型有关。
「日本人的欧吉桑」昨(16)日在脸书发文表示,近日回到日本后很想吃一兰拉面,没想到进到店里去,店员竟然拿了中文菜单给他,让他非常傻眼。从照片中看到菜单上除了繁体字以外,还有韩文,让「日本人的欧吉桑」看了苦笑说「请问店员,我哪里像台湾人啦?难道是这发型吗?」
贴文引起不少讨论,「日本人认证台湾脸」、「是不是讲日文有台湾腔?哈哈哈」、「日本店员可能有订阅欧吉桑」、「你快跟店员说日文,他们可能会称赞你日文说得很好」、「里面有韩文,也可能以为你是韩国大叔」、「太多台湾人去的关系」、「我以为只有观光客会吃一兰」。
多数人猜测应该跟发型有关,「发形我觉得有可能,日本男性通常很少把侧边的头发剪得这么短,鬓角也很少修到耳朵上缘,通常都留到耳根」、「因为你把鬓角剃了吗?日本人是不是不推鬓角呢?」、「80%是发型」、「发型真的很台湾」、「是发型无误,我之前带日本朋友回台湾,他也剪了一个这样95%像的发型,然后从海关到空姐都以为他是台湾人」。
定居台湾的日本作家「日本人的欧吉桑」,回日本去吃一兰拉面,却遇到店员给他中文菜单,让他苦笑地说「我哪里像台湾人?」 图撷自「日本人的欧吉桑」脸书