要去「前镇」被载到「茄萣」!老外控小黄绕路 警一指神功...真相出炉
▲员警拿出手机开启电子地图,请两名菲籍乘客指出要前去的地点,这才发现要去的地点是高雄「前镇」而不是「茄萣」渔港,原来菲籍男子中文发音不是很标准还有一点口音,「前镇」二字被司机误听成「茄萣」二字。(图/记者翁进忠翻摄)
记者翁进忠/高雄报导
一名谢姓小黄司机日前于台南市区搭载两名乘客,表示要去高雄市前镇渔港,但疑似口音有误,载抵的地点却是茄萣渔港,双方争执不下,来到派出所求助,员警了解状况后以电子地图辅助,这才了解原来菲籍乘客要去的是「前镇渔港」而非「茄萣渔港」,一切都是中文发音及口音产生的误会,最后双方握手言和。
高雄湖内警分局茄萣分驻所警员日前在所内值勤时,一名61岁谢姓小黄司机带着两名菲籍人士来到所内,请求警方协助,原来谢姓驾驶在台南市安南区载到两名乘客,说要去高雄市茄萣渔港观光,但抵达后两名菲籍乘客却表示司机载抵的地点并不是他们要去的前镇渔港,双方就这样吵了起来,怀疑谢姓司机乱绕路载错地点为了多收车费,最后只好前来派出所求助。
员警耐心倾听并拿出手机开启电子地图辅助,请两名菲籍乘客指出要前去的地点,这才发现原来菲籍乘客要去的地点是高雄「前镇」而不是「茄萣」渔港,等到双方情绪都比较缓和,再回想稍早对话,这才明白,原来菲籍男子中文发音不是很标准还有一点口音,「前镇」二字被司机误听成「茄萣」二字,又没使用手机电子地图确认才造成这起乌龙事件。
▲员警拿出手机开启电子地图,请两名菲籍乘客指出要前去的地点,这才发现要去的地点是高雄「前镇」而不是「茄萣」渔港,原来菲籍男子中文发音不是很标准还有一点口音,「前镇」二字被司机误听成「茄萣」二字。(图/记者翁进忠翻摄)
双方最后当场握手言和,司机表示不会跟菲籍乘客收取绕去茄萣的车资,并说会把两人安全载到「前镇渔港」,菲籍乘客对于自己因发音导致误会也感到很不好意思,表示没有台湾警方的细心,真会有理怎么也说不清楚,频频向警方道谢。
►越想越不对劲!OL 赚翻啦