20 世上任何著名骑士都未经历、少见罕闻的怪事,让威武的堂吉诃德·德·拉曼却赶上

20 世上任何著名骑士都未经历、少见罕闻的怪事,让威武的堂吉诃德·德·拉曼却赶上了,但无甚风险

“我说老爷,地上这些水灵灵的小草分明告诉咱们,跟前准有泉眼河沟什么的。最好再往前走几步,肯定能找到有水的地方,到时候非得美美地喝一通。咱俩都渴得要命,这简直比挨饿还难受呢。”

堂吉诃德觉得这主意不错,牵起洛西南特就走。桑丘把吃剩的东西放回驴背,也抓起缰绳。主仆二人顺着草坡往上走,天黑得什么也看不见,只能摸索着迈步。还没走出一二百步,就听到一片轰隆巨响,像是水流从高大的岩石上坠落下来的声音。这片轰鸣叫他们喜出望外,立刻停下来想听听声音是从哪儿来的。偏偏这时候又听到一阵劈劈啪啪山响,往两人找水的热切心情上浇下一桶凉水。桑丘本来就胆小经不起事,这下更甭提了。我说了,那是一阵阵有节奏的拍打,夹杂着铁片和铁链的嘎吱声,在狂鸣怒吼的水声衬托下,除了堂吉诃德,谁听了都会吓得心惊胆战。刚才说过,时过深夜,四周一片漆黑,他们恰好走到几棵大树底下,轻柔的晚风吹得树叶沙沙作响,听着够疹人的。总之,一切都叫人毛骨悚然:身处荒山野岭,周围一片漆黑,水声隆隆,晚风簌簌;而且他们也看出:阵阵拍打无意终止,簌簌夜风不想停歇,曙光晨曦姗姗来迟。最糟糕的是他们连自己在什么地方也弄不清楚。可是堂吉诃德始终怀着一颗无畏的心,这时,他跨上洛西南特,一手抓圆盾,一手持长矛,说道:

“桑丘老兄,你想必知道,老天把我生在这黑铁时代,是为了在世上恢复黄金时代,就是人们常说的光明时代。我这人是专门来承担艰难险阻、建树丰功伟绩的。我再说一遍,我要让圆桌骑士、法兰西十二骑士和世界九大豪杰的事业重放异彩;我要压倒什么普拉提尔呀、塔布兰特呀、奥利万特呀、提兰特呀、太阳骑士呀、贝利亚尼斯呀等等古代那一大帮赫赫有名的游侠骑士。我生逢其时,定要建立更伟大罕见的武功,让他们当中最光彩夺目者也相形见绌、黯然失色。我忠实本分的侍从啊,你大概已经看出,夜晚一片漆黑,周围静得吓人,树林低沉地呜咽;我们觅水来此,却听到它发出骇人的轰鸣,像是远远从月亮的高山上倾泻奔流而下;还有那不停的拍打声震撼刺穿了我们的耳朵;所有这些,无论是单个出现还是一起涌来,连战神本人也会吓得肝破胆裂、魂飞魄散,更何况没见识过此种场面和怪事的人们呢。可是,我给你描述的这一切,只能使我精神大振、勇气倍增,迫不及待地要去冒险厮杀,连心都恨不得从胸膛里蹦出来。好了,快帮我紧一紧洛西南特的肚带。这会儿我只好暂且把你托付给上帝了。在这儿等着我,三天之后不见我回来,你尽管回村去吧。不过承蒙施惠照看:往托博索跑一趟,无论如何告诉我的心上人举世无双的杜尔西内亚,由她主宰的骑士成就了一番事业,壮烈死去,可以被她毫无愧色地称为自己的情人。”

桑丘见主人说出这般言语,马上痛哭流涕,伤心极了。他说:

“老爷,我不明白您干吗非要去干这件冒险厮杀的事。这会儿深更半夜的,谁也看不见咱们,便便当当就可以绕道躲开麻烦,哪怕三天不喝水也认了。既然没人看见咱们,也就没人把咱们当成胆小鬼。再说,村上的神甫是老爷您的熟人了,我听他布道的时候说过:自找麻烦,迟早完蛋。我看最好别去干这种无法无天、冒犯上帝的事,万一陷进去,只怕得等老天开眼才能脱身。按说,老天对您够好的了:没像我似的,让人兜在毯子里乱扔;刚才又让您稳稳当当打败了运死人的那帮对手。要是我这番话还不能把您的硬心肠说动说软,那就务必请您替我着想一下:只要您一离开这儿,我非得吓得把魂灵儿交给鬼不可。我走出老家,撇下老婆孩子来侍奉老爷,本来以为是算不上吃亏的事。可是,俗话说,贪心撑破口袋,我就是让贪心把指望给划拉没了。您几次三番应了我一个该死的晦气岛子,害得我心急火燎地想赶紧弄到手,不承想,您不等把岛子交给我,倒先打算把我扔在这没有人烟的野地里。我说老爷,看在上帝的份上,千万别对我干这种缺德事。要是您非得建立什么功业,那就等到天亮再说吧。凭我放羊的时候学的那点本事,我敢说离天亮不到三个钟头了。您瞧,小北斗的口正好在我脑袋顶上,刚才半夜的时候还在左胳膊那边呢。”

“桑丘啊,你怎么看得见呢?”堂吉诃德问,“这边那边在哪儿?你说的口儿啊底儿啊在哪儿?深更半夜一片漆黑,天上一颗星星也没有!”

“这倒不假,”桑丘说,“可人一害怕就长出好多眼睛,连地底下的东西都看得见,甭说头顶的天上了。不管怎么说吧,反正从这会儿到天亮没多远了。”

“远也罢近也罢,”堂吉诃德一点不退让,“这会儿也好,往后也好,我都不能在世上留下话柄,叫人家说我一见含泪央告就心软,宁肯丢下骑士的本分。所以,桑丘,我求你什么也别说了。上帝既然叫我心里认准去冒这次前所未有的大险,他会想法保我平安无事,也不会让你太伤心难过的。这会儿你还是帮我把洛西南特的肚带勒勒紧吧,然后待在这里。死也罢活也罢,我反正很快就会回来的。”

桑丘见主人拿定了主意,他哭也好、劝也好、求也好,都没多大用处,于是便决定耍点小花招,想法叫他尽量耽搁到第二天清早。他去勒紧马肚带的时候,顺手神不知鬼不觉地用缰绳拴住洛西南特的两只前脚。结果,等堂吉诃德要走了,却怎么也不行:他的马只能蹦蹦跳跳地前进。桑丘见自己的鬼点子成功了,就说:

“瞧见了吗,老爷?我流着眼泪祈祷,老天爷还真心软了,就弄得洛西南特动弹不得。您要是不认输,硬是踢它抽它,最后惹恼了神明,岂不像老话说的那样,双脚跺尖刺吗?”

堂吉诃德急得不行,怎么使劲用两腿夹马肚子,它也不走。他哪里想到有缰绳捆着呢,只好暂且静下心等天亮,或者等到洛西南特愿意迈步的时候。他肯定又往别的事上琢磨了,一点不怀疑是桑丘捣的鬼。他说:

“桑丘,既然洛西南特不能动弹,我也只好耐着性子等朝霞露出笑脸。可它迟迟不来,我只好摆出一张哭脸了。”

“干吗哭呢?”桑丘劝他,“从这会儿到天亮,我一直给您讲故事解闷儿。除非您想下马,按游侠骑士的规矩,躺在绿草地上睡一会儿,专等着明天一大早精神头十足地去见识那桩出格的怪事。”

“你说什么下马睡觉的!”堂吉诃德接过话茬就驳,“难道我是那种在危难中偷闲的骑士吗?要睡你去睡,反正你生来就是个瞌睡虫,爱干什么,随你的便。我是非干自己打算干的事不可。”

“老爷,您别发这么大火儿呀!”桑丘赶紧说,“我可不是有意惹您生气。”

说着走到主人身边,一手抓住前鞍架,一手抓住后鞍架,紧紧贴在主人的左大腿上,不敢离开一分一毫。响响停停的拍打声就把他吓成了这副模样。

堂吉诃德要他按开头答应下的讲个故事解闷儿。桑丘说他是要讲的,只是那一阵阵拍打声吓得他静不下心来。

“不过我还是壮起胆子讲个故事吧。要是我能都讲对了,不丢三落四,保准是个最棒的故事。老爷您仔细听着,我开讲了:好事人人摊上一份,坏事专找是非之人。从前啊,有一回……我说老爷,您知道吗,古人讲故事开头不能乱说,得用罗马奸傻官加图的一句古话:坏事专找是非人,用到咱们这儿简直太对路了。就是说老爷您最好安分点,别到处招惹是非;咱们还是绕道走别处,谁也没逼咱们非来

这块吓得人一惊一咋的地方。”

“接着讲你的故事,桑丘,”堂吉诃德说,“咱们该往哪条路上走,我自有道理。”

“那我就讲下去了,”桑丘说,“在埃斯特雷马杜拉的一个村子里住着一个放山羊的羊倌,就是说,看管山羊的。我故事里这个放羊的,这个羊倌,名叫洛佩·鲁依斯,这个洛佩·鲁依斯看上了名叫托拉勒瓦的放羊姑娘,这个名叫托拉勒瓦的放羊姑娘是一个有钱的牧场主的女儿,这个有钱的牧场主……”

“桑丘,照你这个讲法,”堂吉诃德提醒他,“每句话都说两遍,恐怕两天也讲不完。你能不能像个明白人那样,讲得顺溜点。要不,还是不讲的好。”

“我们那地方,”桑丘说,“所有的故事都是这个讲法,我不会别的讲法。老爷您也甭想叫我学什么新花样。”

“好了,随你的便吧。”堂吉诃德只好认了,“既然我活该要听你的,你就接着讲吧。”

“那我就接下去,我的好老爷,”桑丘说,“我刚才说了,羊倌看上了放羊姑娘托拉勒瓦。这丫头很壮实,性子又野,一副假小子样儿,还长了点胡子。这会儿我就像眼前看着她一样。”

“这么说,你认识她喽?”堂吉诃德问。

“我不认识她。”桑丘答道,“不过给我讲这故事的人说,所有的事都千真万确。我给别人讲的时候,完全可以赌咒发誓说都是自己亲眼见过的。这不,一天来两天去的,总不偷懒睡觉的小鬼儿把什么都一点点慢慢攒着:那羊倌开头本是喜欢牧羊姑娘的,最后对她又恨又恼。怎么回事呢?听长舌碎嘴的人们说,那姑娘不本分、不检点,让羊倌好生吃了一阵醋,打那往后就对她腻味透了,很是见不得。他想离开村子,跑到眼不见心不烦的地方去。可托拉勒瓦那丫头,见洛佩瞧不上她了,反倒真心爱上了小伙子,不像从前那样有一搭没一搭的。”

“这就是女人的天性,”堂吉诃德说,“谁爱她,她嫌谁,谁嫌她,她爱谁。往下讲,桑丘。”

“后来,”桑丘说,“羊倌真的按自己的想法做了。他赶着羊群,一路穿过埃斯特雷马杜拉大平川,朝着葡萄牙地界走去。托拉勒瓦那丫头知道了,就去追他。她光着脚、一步一步老远跟着,手里拄着拐杖,脖子上挂着褡裢。都说里面放的是一块小镜片、一把梳子、还有一小罐擦脸的油什么的。管他是什么呢,我也不想费神去弄个明白。我只说故事里是这么讲的:羊倌赶着羊群到了瓜迪亚纳河边。当时河水上涨,都快溢出岸来了。他到河边一看,没有小船,也没有筏子,谁能把他和羊群摆渡到河对岸去呢?他着急得不行,眼看着托拉勒瓦那丫头就追上来了,回头又哭又闹的,真够烦人。他东张西望半天,总算看到一个钓鱼的身边有只木船,可是小得只能容下一个人和一只羊。尽管是这样,他还是跑去求那人,最后说妥把他和三百只山羊都渡过河去。钓鱼的上了船,捎过一只羊;然后回来,再捎过一只;再回来,再捎过一只。老爷,您可把帐算清了:钓鱼的来回捎过去多少只羊,要是少算一只,故事可就完了,甭想接着讲一个字儿。我往下说了。噢,还有,对面渡口是一片滑不唧唧的烂泥,钓鱼人来回要耽搁好些时间。尽管这么着,他还是回来又捎走一只;然后又是一只,然后又是一只。”

“你就权当都摆渡过去了。”堂吉诃德说,“照你这样来来回回的,只怕一年也摆渡不完。”

“到这会儿摆渡过去多少只了?”桑丘问。

“鬼才知道呢!”堂吉诃德说。

“您瞧,我说了吧,叫您把帐算清了。上帝啊,故事到头了,再也讲不下去了。”

“这是怎么说的?”堂吉诃德不明白,“听你这故事非得把摆渡过去多少只山羊记得一清二楚?弄错一只,你的故事就没法讲下去了?”

“可不是嘛,老爷,实在没办法。”桑丘回答说,“我问您摆渡过去多少只山羊,您告诉我不知道,就在这个节骨眼儿上,底下要讲什么我全忘了。老实说吧,还没讲出来的才是最要紧的,特别有意思。”

“这么说,”堂吉诃德问,“这故事就算完了?”

“全完了,跟我那老娘似的。”桑丘回答道。

“说句心里话,”堂吉诃德发议论了,“你讲的这个寓言也好、传说也好、故事也好,实在太新鲜了,只怕世上还没人能想得出。就说那个开头和结尾吧,我今生今世都没见识过,也甭想见识。其实我也没指望你那伶俐的脑瓜里能钻出别的什么。这也不奇怪,我看准是那没完没了的噼噼啪啪的声音吓得你昏了头。”

“也许是吧,”桑丘说,“反正我只知道我那故事就是这样,多会儿把过河的山羊算错了,故事也就完了。”

“谢天谢地,完了就完了吧,”堂吉诃德说,“还是让咱们看看洛西南特能不能动弹了。”

他于是又用两腿去夹,那马呢,又是蹦跶几下,照样原地不动:它被捆得太紧了。正在这时候,也不知道是桑丘着了清早吹来的凉风呢,还是头天夜里吃了什么滑肠的东西,不过倒更像是在所难免的常规,总之,他忍不住要做一件谁也不能替他包揽的事情。可是他心里始终怕得要死,紧紧贴着主人,连黑指甲缝的空儿都不敢留出来,撂下那件急赤白脸的事吧,又不行。最后他想起一个两全其美的主意:右手松开原先抓得死死的后鞍架,便便当当地悄悄解开裤腰带的活扣;唯一用来束腰的东西一松,裤子就整个掉了下去,像一副镣铐似的套住双脚。然后他把衬衫尽量高高掀起,两块个头不小的后臀就完全暴露无遗了。做完这件事,他以为难关已过,不必再受那份百般无奈的憋屈罪了。不料,更大的难题还在后面:方便的时候怎么才能不劈啪乱响呢?他只好咬紧牙关、缩起双肩、使劲屏住呼吸。可是尽管他想尽了办法,末了还是在劫难逃,多多少少弄出点响动,和把他吓得心惊肉跳的拍打声相比,自然是大不一样。堂吉诃德听到了,便问:

“桑丘,这是什么声音?”

“我不知道,老爷,”桑丘说,“八成又是什么新花样儿吧。怪事也罢、坏事也罢,只要一开头,可就大发了。”

这回他想再试试运气怎么样,结果不错,没有上次那些动静了,他终于卸下了包袱,顿时轻松了许多。哪知道堂吉诃德的鼻子和耳朵一样好使,加上桑丘离他那么近,简直就像缝在他身上了;一股热气直溜溜升了上来,总得有一些钻进他的鼻子里。他连忙想法自卫,用两个指头捏住鼻孔,囔声囔气地说:

“我说桑丘,你大概是吓坏了。”

“可不是嘛,”桑丘承认了,“老爷您怎么到这会儿才看出来?”

“因为这会儿你身上有股味道,我想总不是香水吧。”堂吉诃德说。

“这就难说了,”桑丘辩解道,“可这不能怪我。谁叫您老人家深更半夜带我到这种叽里旮旯来呢!”

“老兄,快后退三四步,”堂吉诃德命令他,说话的时候,始终用手捏着鼻孔,“从今往后,你得注意点自己的身份,也别忘了我是你的什么人。都怪我老跟你随便聊天,把你惯得如此放肆起来。”

“我敢说,”桑丘并不服气,“老爷您一定以为我做了什么不合身份的事了。”

“听着,桑丘老兄,别越涂越黑了!”堂吉诃德打断了他的话。

主仆两人就这样你一言我一语过了一晚上。桑丘见天已经大亮,抽空儿偷偷给洛西南特松了绑,自己也赶紧系好裤子。洛西南特生来就不是什么烈性子,这会儿见自己能动弹了,不知怎么突然来了股劲儿,前蹄

儿乱蹬,只是没能腾空而起。倒不是小看它,它还真没这本事。堂吉诃德发现洛西南特动起来了,觉得兆头不错,准是到了前去冒险厮杀的时候。正好晨曦完全露了头,周围的东西看得一清二楚,堂吉诃德才发现自己是在几棵大树中间,那是几棵遮天蔽日的栗子树;他还觉察到,那阵阵拍打声一直没停,可就是弄不清是什么人搞的名堂。他毫不迟疑地用马刺戳了一下洛西南特,回过头跟桑丘告了别,像头天夜里说的一样,叫他在那儿等着,最多不超过三天。如果到日子不见他回来,那他准是按上帝的旨意,在这场冒险厮杀中走完了自己一生的路。还一再吩咐嘱托,一定要把口信亲自捎给他的心上人杜尔西内亚。至于辛苦一场应得的工钱,也不必多虑,因为他离村之前已经留下遗嘱,要按桑丘当差的时间,一天天算准付清。当然,如果上帝让他从危难中安然脱身,那他多次应下的岛子肯定十拿九稳地落到桑丘手里。桑丘一听自己的好主人又说起这番让人心酸的话,不免又是一通啼哭,而且决心一路紧紧跟随主人,直到他办完该办的事。

桑丘·潘沙的泪水和真诚的决心,让传记作者觉得他准是生在体面人家,至少得是正宗基督徒。侍从的一片深情也打动了主人的心,只是他不愿露出心慈面软的样子罢了。只见他强作镇静,朝水声和拍打声传来的方向走去。桑丘在后面步行跟着,像往常一样牵着毛驴的缰绳。一帆风顺也罢,磕磕绊绊也罢,这牲口可总是寸步不离地陪着他。他们在那片遮天蔽日的栗树林里走了好一阵,来到一小块草地上。紧贴边上矗立着几块高大的岩石,一道气势磅礴的瀑布从上面直泻而下。岩石脚下有几间破屋子,其实倒更像一片废墟。两人发觉,那一阵阵噼噼啪啪、始终不停的拍打声就是从破屋里传出来的。洛西南特被轰鸣的水声和震耳的拍打声吓惊了,堂吉诃德设法使它平静之后,一步步向那些房子走去,十分虔诚地把自己托付给心上人,求她在这危险的处境和关头暗中庇护,当然,他顺便也向上帝祈祷,求他千万莫将自己丢弃。桑丘一直紧跟着他,伸长了脖子、瞪大了眼睛,想从洛西南特的腿缝里张望一下,究竟是什么东西把他吓得这么提心吊胆。他们又走了一百来步,绕过一个拐角,才终于一览无余看清了事情的真相;那可怕的声响吓得他们整夜魂不守舍,可是来源却毫无惊人之处。读者也许会失望见怪:原来是漂布机的六个大木槌交替拍打发出那震耳欲聋的响声。堂吉诃德一眼看清了原委,立刻目瞪口呆,从头顶凉到脚心。桑丘看了他一眼,见他脑袋垂到胸前,满面羞愧。堂吉诃德也看了桑丘一眼,见他闭嘴鼓腮,显然是叫强忍的大笑憋的;一不小心,就会冲口而出,笑破肚皮。他虽说心里懊丧,眼瞅桑丘那副模样,也忍不住笑起来。桑丘见主人开了头,顾忌全无,开怀大笑,最后不得不用双手捂住肚子,怕它真的爆裂开来。他笑笑停停,停停笑笑,来回折腾了四次,每次都是那样带劲。堂吉诃德早就心里十分窝火,这会儿又听见他怪腔怪调地学起舌来:

“桑丘老兄,你想必知道,老天把我生在这黑铁时代为了在世上恢复光明时代,也叫黄金时代。我这人是专门来承担艰难险阻、建树丰功伟绩的。……”他就这样,把头天晚上两人听到可怕的响声以后,堂吉诃德对他说的话,一句不落地学了一遍。

堂吉诃德见桑丘居然取笑自己,顿时恼羞成怒,举起长矛狠狠给了他两下。幸亏是打在脊背上,要是打在脑袋上,那份工钱也用不着付了,除非转给他的财产继承人。桑丘见自己的玩笑被当了真,生怕主人跟他没完没了,赶紧赔着小心说:

“老爷息怒,上帝作证,我只不过是开个玩笑。”

“你开玩笑,我可不开玩笑。”堂吉诃德回答说,“过来听着,开心先生。要是眼前不是漂布机的木槌,而真是一场危险的厮杀,你以为怎么样?难道我没有足够的勇气冲上去拼命吗?我身为骑士有必要学会辨别哪些是漂布机的声响哪些不是吗?再说,兴许我生来也没见过这种东西(我还真的没见过)呢。不像你,一个下等人,生在、长在、活在这些东西之中,你当然见惯了。你要有本事,让这六个木槌变成六个巨人,叫他们一个接一个,要么六个一起扑到我身上;到时候我如果没法把他们打得人仰马翻,你爱怎么取笑都行。”

“算了算了,我的老爷,”桑丘一再告饶,“我承认刚才一心想逗乐,玩笑开过了头。现在就算讲和了。往后不论遇到什么险事,但愿上帝都像今天这样让您平安无事地躲过去。不过我还想问您一件事:您说咱们吓成那样,讲给别人听是不是怪可笑的?反正我是吓坏了。至于老爷您呢,我知道您是不怕的,您也不知道什么叫心惊肉跳。”

“我也觉得咱们这事是有点可笑,”堂吉诃德说,“不过最好还是别讲给别人听,因为不是所有的人都那么明白,什么事一看就准。”

“依我说,老爷,”桑丘接过话茬,“您那长矛倒戳得挺准!本来是瞄着脑袋的,偏偏落在脊梁上!知道吗?亏了上帝保佑,让我留了心眼儿赶紧往旁边一闪。得了,碱水一泡,脏渍全掉。我常听人说:‘真心爱你,惹你掉泪。’还听说,那些大户人家的主子骂完了奴才,少不了赏给他一条裤子什么的。可我不知道一顿棒打完了,该赏什么呢?说不定游侠骑士抡了一阵棍子以后,总喜欢赏个海里的岛子呀、地上的王国呀。”

“只要时来运转,”堂吉诃德说,“你说的那些都会变成真事。刚才实在对不住你。不过你是个明白人,懂得火气一上来就由不得自己。从今往后,你要控制住自己,尽量少跟我聊天。我还得告诉你一件事:我读过的骑士小说数也数不清,可没见过哪个侍从像你似的,跟主人说个没完。当然,你有错,我也有错。你错在不尊重我;我呢,也没想法叫你尊重。就说阿马迪斯·德·高拉的侍从甘大林吧,最后被封在大地岛当了伯爵。书上说,他跟主人讲话的时候,总是按土耳其人的礼数,手里拿着帽子,低着头,弯着腰。噶萨巴勒就更值得一提了。他是堂加拉奥尔的侍从,总是一声不吭。在那部长长的传记里,总共只有一次提到了他的名字,可见他是多么沉默寡言,真是难得!桑丘,我说这些是想让你明白,一定要分清主人和仆人、老爷和奴才、骑士和侍从。从今往后,咱们之间得有点分寸,不能随便逗着玩。不管怎么说吧,只要你惹恼了我,总是‘瓦罐碰不过石头’。我答应给你的赏赐和好处,早晚会到手的;即使到不了手,我说过多少次了:工钱总不会欠你。”

“老爷说的都在理,”桑丘说,“可是万一赏赐什么的没了指望,还得靠那点工钱,所以我想知道,从前游侠骑士的侍从挣多少钱?是按月算呢,还是像干泥瓦活的壮工那样,按天算?”

“我不认为,”堂吉诃德说,“那时候的侍从能指望什么工钱,怕只能等着赏赐。可我还是要给你说定一份工钱,而且已经写在遗嘱上,封好了放在家里。这是因为天晓得会出什么事;我也不清楚,如今这么糟糕的世道,干骑士这一行到底行不行。我可不愿意等去了另一个世界以后,为了这点小事灵魂不得安宁。总之,桑丘,你应该知道,在咱们这个世界上,没有比四处闯荡更危险的事了。”

“可不是嘛,”桑丘说,“漂布机的木槌一砸,您这位到处闯荡的大胆游侠就吓得六神无主了。不过您尽管放心,往后我再也不开口拿您的事逗乐了。您是我的主子,生就的老爷,我只能恭恭敬敬。”

“这就对了,”堂吉诃德说,“这样,你的日子在地上就得以长久。除了孝敬父母,还应该像对待父母一样,孝敬主子。”

(本章完)

第二部_42 桑丘就任海岛总督之前,堂吉诃德对他的劝告和其他深思熟虑的忠言第二部_29 著名的魔船奇遇第二部_11 勇敢的堂吉诃德途中奇遇:马车或大车上的《死神的随行》第一部_37 这里接着讲猕虼猕蚣娜大公主的故事兼述其他奇遇第二部_31 下面将谈到许多重大事件20 世上任何著名骑士都未经历、少见罕闻的怪事,让威武的堂吉诃德·德·拉曼却赶上第二部_6 全书最重要的章节之一:堂吉诃德跟他外甥女和女管家的谈话第一部_43 这里讲到青年骡夫的有趣经历和客店里发生的其他妙事第二部_2 桑丘·潘沙跟堂吉诃德的外甥女和女管家大吵一场,以及其他有趣的事情第二部_71 堂吉诃德和他的侍从桑丘回乡路上所遇第二部_73 堂吉诃德在村口遇到的征兆及其他为这部伟大传记增色添彩的逸事第一部_28 神甫和理发师在黑山新鲜而有趣的经历48 公爵夫人的嬷嬷堂娜罗德里格斯为什么找堂吉诃德,还有其他值得大书特书、永世传第二部_63 观看海船让桑丘·潘沙遭了殃以及突如其来的摩尔美人的奇闻第一部_35 堂吉诃德勇猛大战红葡萄酒皮囊和《死乞白赖想知道究竟的人》故事结尾第二部_38 伤心嬷嬷讲述她的倒霉经历第二部_42 桑丘就任海岛总督之前,堂吉诃德对他的劝告和其他深思熟虑的忠言第二部_19 这里讲述多情牧人的遭遇和其他确实有趣的事情第一部_45 曼布里诺头盔和驴鞍疑案终于水落石出并兼叙其他确实发生过的事情第二部_31 下面将谈到许多重大事件第二部_14 下面接着讲有关林中骑士的奇遇第一部_7 我们的大骑士堂吉诃德·德·拉曼却第二次出游第二部_41 喀拉围赖钮上场,没完没了的故事终于结束34 本书最著名的故事之一:终于听说有一种办法可以解除举世无双的杜尔西内亚·德尔第一部_40 战俘接着讲他的身世第二部_21 接着讲卡马却的婚礼和其他趣闻第一部_16 奇思异想的绅士在他认定是城堡的客店里遇到的事情第一部_47 堂吉诃德·德·拉曼却古怪的中魔方式以及其他趣闻第一部_1 著名绅士堂吉诃德·德·拉曼却的禀性和日常起居第二部_38 伤心嬷嬷讲述她的倒霉经历第二部_30 堂吉诃德路遇美貌女猎手第二部_11 勇敢的堂吉诃德途中奇遇:马车或大车上的《死神的随行》第二部_51 桑丘·潘沙再树政绩,兼叙其他轶闻趣事5 桑丘·潘沙和他妻子特莱萨·潘沙一番机敏有趣的谈话,以及其他应该永志不忘的事情第二部_39 下面三尾裙太太接着讲她那精彩难忘的故事第一部_34 下面接着讲一个死乞白赖想知道究竟的人第二部_38 伤心嬷嬷讲述她的倒霉经历第二部_7 堂吉诃德和他的侍从商谈及其他重大事件第一部_45 曼布里诺头盔和驴鞍疑案终于水落石出并兼叙其他确实发生过的事情第二部_62 神奇人头像的故事和其他不得不提及的七零八碎27 神甫和理发师如何实行自己的打算,以及其他值得在这部伟大传记里记述的事情第一部_49 桑丘·潘沙对他主人说了一番很有见地的话56 为了帮助堂娜罗德里格斯嬷嬷的女儿,堂吉诃德·德·拉曼却和马弁托西罗斯展开一第二部_2 桑丘·潘沙跟堂吉诃德的外甥女和女管家大吵一场,以及其他有趣的事情第二部_37 下面接着讲伤心嬷嬷的奇异遭遇第二部_31 下面将谈到许多重大事件第二部_46 阿勒提西多拉单相思情丝何时了,铃铛猫儿害得堂吉诃德大受惊扰第二部_42 桑丘就任海岛总督之前,堂吉诃德对他的劝告和其他深思熟虑的忠言第二部_6 全书最重要的章节之一:堂吉诃德跟他外甥女和女管家的谈话27 神甫和理发师如何实行自己的打算,以及其他值得在这部伟大传记里记述的事情第二部_8 堂吉诃德在去看望心上人杜尔西内亚·德尔·托博索的路上第一部_19 桑丘和主人逗乐的妙语,他们跟一具死尸相遇以及其他重要事件第二部_55 桑丘路上的遭遇,其他事情一看就知道第一部_36 客店里发生的其他稀奇事67 堂吉诃德决定做个牧羊人,在野外度过他应允的一年期限,以及其他有趣的好事第一部_5 我们这位骑士的灾祸还没结束第一部_30 美人多洛苔亚的机巧应对和其他妙趣横生的事件第一部_1 著名绅士堂吉诃德·德·拉曼却的禀性和日常起居34 本书最著名的故事之一:终于听说有一种办法可以解除举世无双的杜尔西内亚·德尔第一部_14 死去的牧羊人的失意诗篇和其他意外事件第一部_30 美人多洛苔亚的机巧应对和其他妙趣横生的事件第二部_63 观看海船让桑丘·潘沙遭了殃以及突如其来的摩尔美人的奇闻22 一伙倒霉鬼如何硬是被送往他们不想去的地方,堂吉诃德又如何把他们都放了第一部_51 牧羊人给押送堂吉诃德的一行人讲的故事第二部_35 下面接着讲堂吉诃德如何得知为杜尔西内亚驱魔的方法和别的古怪事第二部_1 神甫和理发师跟堂吉诃德谈他的病第二部_69 这部伟大传记中堂吉诃德面临的最新奇罕见的遭遇第二部_12 威武的堂吉诃德和强悍的镜子骑士奇妙相遇第二部_52 这里讲到另一位伤心嬷嬷,也叫忧戚嬷嬷,又名堂娜罗德里格斯第二部_21 接着讲卡马却的婚礼和其他趣闻第二部_54 仅叙切题之事,别无枝蔓第二部_59 这里讲述堂吉诃德的又一个遭遇,堪称冒险第二部_17 堂吉诃德胆量超群、空前绝后,路遇猛狮,结局圆满第一部_16 奇思异想的绅士在他认定是城堡的客店里遇到的事情第二部_51 桑丘·潘沙再树政绩,兼叙其他轶闻趣事第一部_40 战俘接着讲他的身世8 惊天地绝古今的风车恶战,勇猛的堂吉诃德大显身手以及其他堪为世代传颂的事情17 好样的堂吉诃德错不该把客店当作城堡,和他忠实的侍从桑丘·潘沙在那儿接着受尽第一部_49 桑丘·潘沙对他主人说了一番很有见地的话第二部_69 这部伟大传记中堂吉诃德面临的最新奇罕见的遭遇第一部_14 死去的牧羊人的失意诗篇和其他意外事件第一部_35 堂吉诃德勇猛大战红葡萄酒皮囊和《死乞白赖想知道究竟的人》故事结尾第二部_22 英勇的堂吉诃德·德·拉曼却在拉曼却腹地顺利结束蒙特西诺斯洞穴奇遇第一部_24 接着讲述黑山奇遇第一部_13 牧羊女玛尔塞拉的故事结尾及其他第二部_44 桑丘·潘沙如何被带去上任以及堂吉诃德在城堡里的奇特遭遇34 本书最著名的故事之一:终于听说有一种办法可以解除举世无双的杜尔西内亚·德尔20 世上任何著名骑士都未经历、少见罕闻的怪事,让威武的堂吉诃德·德·拉曼却赶上第二部_60 堂吉诃德去巴塞罗那途中所遇第一部_6 神甫和理发师再访想入非非的绅士家,在书房开始妙趣横生的大清点第一部_31 堂吉诃德和他的侍从桑丘·潘沙之间饶有兴味的谈话和其他插曲第二部_65 这里说明谁是白月骑士,以及堂格列高里奥如何获释和其他事情第二部_16 堂吉诃德遇到拉曼却的一位有识之士第二部_20 这里讲述财东卡马却的婚礼和穷人巴西里奥的遭遇第二部_10 桑丘用计,杜尔西内亚小姐中魔以及其他趣闻实录第二部_19 这里讲述多情牧人的遭遇和其他确实有趣的事情第一部_24 接着讲述黑山奇遇第二部_17 堂吉诃德胆量超群、空前绝后,路遇猛狮,结局圆满57 堂吉诃德如何跟公爵告别以及公爵夫人的使女机灵调皮的阿勒提西多拉怎么跟他打趣第二部_42 桑丘就任海岛总督之前,堂吉诃德对他的劝告和其他深思熟虑的忠言