第19章 秦策四(1)

谓秦王

[原文]

谓秦王曰①:“臣窃惑王之轻齐、易楚,而卑畜韩也。臣闻王兵胜而不骄,伯主约而不忿。胜而不骄,故能服世;约而不忿,故能从邻。今王广德魏、赵而轻失齐,骄也;战胜宜阳,不恤楚交,忿也。骄忿非伯主之业也,臣窃为大王虑之而不取也。

“《诗》云:‘靡不有初,鲜克有终②。’故先王之所重者,唯始与终。何以知其然?昔智伯瑶③残范、中行,围逼晋阳④,卒为三家⑤笑;吴王夫差⑥栖越于会稽,胜齐于艾陵,为黄池之遇,无礼于宋⑦,遂与句践禽⑧,死于干隧;梁君伐楚,胜齐,制赵、韩之兵,驱十二诸侯以朝天子于孟津⑨,后子死,身布冠而拘于齐。三者非无功也,能始而不能终也。

[注释]

①秦王:秦武王,名荡,秦惠王之子,前310—前307年在位。②“靡不有初”两句:引诗见《诗经·大雅·荡》。③智伯瑶:一作知伯,春秋末期人,晋国六卿之一。④晋阳:赵氏都城,在今山西太原西南。⑤三家:指韩、赵、魏。⑥吴王夫差:春秋吴国国君。⑦无礼于宋:吴王杀掉宋国大夫,囚禁宋国妇女。⑧句践:春秋末越国国君。⑨十二诸侯:又称泗上十二诸侯,分布在泗水流域的一些小国家。

[译文]

有人对秦王说:“我对大王轻视齐、楚而小看韩国的做法,很不解。我听说,王者胜利了也不骄傲,霸主主持盟约也不急躁。胜利了也不骄傲,所以能使诸侯顺服;主持盟约而不急躁,所以能使盟国顺从。现在大王重视拉拢魏、赵两国,去不重视与齐国的邦交关系,这就是骄傲。攻陷了宜阳,不顾楚国的交谊,这就是盛气凌人。骄傲和肆无忌惮不是王者和霸主所应有的风范,我私下为大王考虑,这种做法是不对的。

“《诗经》上说:‘没有谁不能做到善始,却很少有人能做到善终。’所以先王所重视的是善始与善终。怎么才能明白这个道理呢?在古代,知伯瑶杀害了范吉射和中行寅,发兵围攻晋阳,却遭到惨败,结果被韩、赵、魏三国所耻笑;吴王夫差虽然迫使越王勾践栖身在会稽山上,又在艾陵打败了齐国,但是却在黄池聚会的时候,得罪了宋国,最终被勾践在于隧擒杀;梁惠王讨伐了楚国,打败了齐国,制服了赵、韩的大军,驱使十二国的诸侯到孟津去朝见周天子,后来儿子竟被齐国杀掉,甚至他自己也戴着布帽子被拘禁在秦国。知伯、夫差和梁惠王三人也曾战功赫赫,只是由于他们能善始却不能善终罢了。

[原文]

“今王破宜阳,残三川,而使天下之士不敢言;雍天下之国①,徙两周之疆,而世主不敢交阳侯之塞②;取黄棘③,而韩、楚之兵不敢进。王若能为此尾④,则三王不足四,五伯不足六。王若不能为此尾,而有后患。则臣恐诸侯之君,河、济之士,以王为吴、智之事也⑤。

“《诗》云:‘行百里者半于九十’,此言末路之难。今大王皆有骄色,以臣之心观之,天下之事,依世主之心,非楚受兵,必秦也。何以知其然也?秦人援魏以拒楚,楚人援韩以拒秦,四国之兵敌,而未能复战也。齐、宋在绳墨之外以为权⑥,故曰:先得齐、宋者伐秦。秦先得齐、宋,则韩氏铄⑦;韩氏铄,则楚孤而受兵也;楚先得齐,则魏氏铄,魏氏铄,则秦孤而受兵矣。若随此计而行之,则两国者必为天下笑矣。”

[注释]

①雍:通“拥”,犹言拥有。②世主不敢交阳侯之塞:诸侯之间不敢到边塞交往。③黄棘:地名,秦昭王与楚怀王曾在此结盟。④尾:犹终,结果。⑤吴、智之事:指吴王夫差、智伯瑶先胜后败灭国杀身之事。⑥权:参战。⑦铄:引申为削弱。

[译文]

“现在大王已经攻占宜阳,占领了三川,灭了东周、西周,竟然使天下的士人都不敢议论;现在秦国又拥有操控天下诸侯的权利,重新划分了东周、西周的版图,使各国诸侯不敢开放边境;现在的秦国又夺取了黄棘,而使韩、楚的军队不敢贸然来犯。大王如果能坚持到最后,那么三王不愁增加到第四个,五霸不愁增加到第六个。大王如果不能把这种良好的状态坚持到底,那么就会有亡国之患了。我担心各诸侯王和黄河济水一带的士人,会觉得大王是步吴王和知伯的后尘而先胜后败,落了个身死国灭的下场。

“《诗经》上说:‘行走一百里的路程,走了九十里只能算是一半的路程’,这是说最后的一段路很难行走。现在大王您骄傲自满,以我看来,天下的事,世人都认为,即使不是楚国遭到战争之苦,也必然就会是秦国。怎么知道会是这样子的呢?秦国支持魏国,却与楚国对抗。楚国援助韩国目的是抵挡秦国,四国的兵力相当,不能再交战了。齐国、宋两国却在范围之外想要参战,所以说:先得到齐、宋两国援助的国家就会攻打秦国。如果是秦国先得到齐、宋两国的援助的话,韩国实力就会变弱;一旦韩国衰弱下去,楚国就会孤立无援,从而遭受别国的打击。如果是楚国先得到齐国的支持的话,魏国就会被削弱,魏国一旦衰弱下去,秦国就会孤立无援,从而遭受别国的打击。如果按照这个形势发展的话,那么秦国、楚国必然会被天下人所耻笑。”

秦王与中期争论

[原文]

秦王与中期争论①,不胜。秦王大怒,中期徐行而去。或为中期说秦王曰:“悍人也②。中期适遇明君故也,向者遇桀、纣③,必杀之矣。”秦王因不罪。

[注释]

①中期:秦国人,能言善辩之士。②悍人:勇悍的人。此处含有性急而倔强的意思。③向者:犹言假若。

[译文]

秦王与辩士中期争论问题,没能争论过中期。秦王为此感到愤怒,中期慢慢地走出宫去。有人替中期去游说秦王说:“中期就是是个脾气急躁而又倔强的人,可他正好遇上圣明的君主,如果遇到像夏桀或商纣那样的人,一定会把他杀了解恨。”秦王因此没有给中期治罪。

献则谓公孙消

[原文]

献则谓公孙消曰①:“公,大臣之尊者也,数伐有功②。所以不为相者,太后不善公也③。芈戎者④,太后之所亲也。今亡于楚,在东周。公何不以秦、楚之重,资而相之于周乎⑤?楚必便之矣⑥。是芈戎有秦、楚之重,太后必悦公,公相必矣。”

[注释]

①献则:楚国人。公孙消:秦国大臣。②数伐:数次讨伐。③太后:秦孝文后,庄襄王母,号华阳夫人。④辛戎:楚国人。⑤相之于周:使辛戎担任东周的相国。⑥便:犹利。

[译文]

献则对公孙消说:“您是大臣中最受敬重的一个,数次出征都建立了赫赫的战功。我认为您没有做到秦相国位子的原因,是因为太后对您不是很宠信。芈戎是太后最宠信的人,眼下从楚国逃亡出来,住在东周。您何不凭借秦、楚两国的势力,去帮助他坐上东周相国的位子呢?将来楚国也必定用重礼来酬谢您。如此一来,芈戎就有了秦、楚的势力做后盾,秦孝文后也必定喜爱您,将来您做相国是指日可待。”

楼梧约秦、魏

[原文]

楼梧约秦、魏,魏太子为质①,纷强欲败②之。谓太后曰:“国与还③者也。败秦而利魏,魏必负之,负秦之日,太子为粪④矣。”太后坐王而泣。王因疑于太子⑤,令之留于酸枣。楼子患之。昭衍为周之梁,楼子告之。昭衍见梁王,梁王曰:“何闻?”曰:“闻秦且⑥伐魏。”王曰:“为期⑦与我约矣。”曰:“秦疑于王之约,以太子之留酸枣而不之秦。秦王之计曰:‘魏不与我约,必攻我。我与其处而待之见⑧攻,不如先伐之。’以秦强折节⑨而下与国,臣恐其害于东周。”

[注释]

①质:人质。②败:破坏。③与还:还,通“环”,意思是国家之间关系的好坏经常会循环不定。④粪:粪便,这里用来比喻为太子将会像粪便一样被人抛弃。⑤疑于太子:在让太子做人质这件事上犹豫不定。⑥且:将要。⑦为期:约好了日期。⑧见:被。⑨折节:改变志节行为,这里是指毁约。

[译文]

魏臣楼梧邀请秦、魏两国缔结盟约,秦国要求用魏太子作为人质。魏臣纷强想从中作梗,便对魏太后说:“国家之间的邦交好坏时常是变幻莫测。一旦秦国败了、魏国得势的时候,魏国必定会违背我们之间的盟约,假如魏国放弃盟约,太子的性命就堪忧了。’太后听了这话,于是泪流满面的对魏王诉说,劝阻魏王派太子去给秦国做人质。魏王也因此为是否让太子做人质的事而犹豫不决,并将太子留在了酸枣,没有让他到秦国做人质。楼梧为此感到担忧。东周大臣昭衍作为东周的使者出使到魏国,楼梧把魏太子留在酸枣的事情告诉给了他。昭衍前去拜见魏王,魏王问:“你听到什么消息了吗?”昭衍说:“我听说秦国就要出兵攻打魏国了。”魏王说:“可秦、魏两国已经订好日期去签署盟约了呀!”昭衍说:“秦国怀疑大王签署盟约的诚意,因为魏太子人还在酸枣,并没有去秦国做人质。秦王还谋算着说:“如果魏国不实践盟约的话,必然会攻打秦国。现在与其等着魏国前来攻打秦国,倒不如秦国先去攻打魏国。’秦国是如此的强大,必然会背弃盟约去攻打魏国,而魏国是我们的盟国,我担心这将会危及到我们东周安全哪。”

濮阳人吕不韦贾于邯郸

[原文]

濮阳人吕不韦贾于邯郸①,见秦质子异人②,归而谓父曰:“耕田之利几倍?”曰:“十倍。”“珠玉之赢几倍?”曰:“百倍。”“立国家之主赢几倍?”曰:“无数。”曰:“今力田疾作,不得暖衣馀食;今建国立君,泽可以遗世。愿往事之③。”

秦子异人质于赵,处于扅城。故往说之曰:“子傒有承国之业,又有母在中④。今子无母于中,外托于不可知之国,一日倍约⑤,身为粪土。今子听吾计事,求归,可以有秦国。吾为子使秦,必来请子。”

乃说秦王后⑥弟阳泉君曰:“君之罪至死,君知之乎?君之门下无不居高尊位,太子门下无贵者⑦。君之府臧珍珠宝玉,君之骏马盈外厩,美女充后庭。王之春秋高⑧,一日山陵崩⑨,太子用事,君危于累卵而不寿于朝生⑩。说有可以一切,而使君富贵千万岁,其宁于太山四维,必无危亡之患矣。”阳泉君避席,请闻其说。不韦曰:“王年高矣,王后无子,子傒有承国之业,士仓又辅之。王一日山陵崩,子傒立,士仓用事,王后之门必生蓬蒿。子异人贤材也,弃在于赵,无母于内,引领西望,而愿一得归。王后诚请而立之,是子异人无国而有国,王后无子而有子也。”阻泉君曰:“然。”入说王后,王后乃请赵而归之。

赵未之遣,不韦说赵曰:“子异人,秦之宠子也,无母于中,王后欲取而子之。使秦而欲屠赵,不顾一子以留计,是抱空质也。若使子异人归得而立,赵厚送遣之,是不敢倍德畔施,是自为德讲。秦王老矣。一日晏驾,虽有子异人,不足以结秦。”赵乃遣之。

[注释]

①贾(gǔ):经商。②质子:古时两国交好,或结盟,为了取信于对方,如果派国君的儿子去做人质,即所谓“质子”。③事:为。④中:宫中,朝中。⑤倍:同“背”。⑥秦王后:指安国君妻华阳夫人。⑦太子:指子傒。⑧王之春秋高:言其年老。⑨山陵崩:比喻秦王死。⑩朝生:指朝生夕落的槿花。太山:即泰山,在今山东泰安北。避席:表示恭敬。士仓:即昭王时的秦相社仓。生蓬蒿:言无人行走,比喻门庭冷落。

[译文]

濮阳商人吕不韦到赵国的都城邯郸去做买卖,见到了秦国送到赵国做人质的王子异人,回到家里就问他父亲说:“种田能得多少倍的利润?”他父亲说:“十倍。”吕不韦又问:“贩卖珠玉能获得几倍的利润?”他父亲说:“一百倍。”吕不韦又问:“那么拥立国家的君主能获得几倍的利润?”他父亲说:“无数倍。”吕不韦说:“现在老百姓卖力耕田劳作,还不能满足温饱;现在如果能建立一个国家,拥立一位君主,那么他的利润就可以传给后世。我决定去做这样一桩买卖。”

秦国的王子异人此时正在赵国做人质,住在聊城这个地方。吕不韦特地去向异人游说:“公子傒已有继承王位的资格,又有母后在宫中做后盾。现在您既没有母后在宫中为您筹划,自己在外又处在一个不可预测的敌国,假如有一天秦、赵背弃盟约,那么公子您的性命堪忧。如果您信得过我,我倒是有办法让您回国,而且还能有掌握秦国大权的机会。我替您去秦国打通关节,秦王必定会请您回国。”

于是吕不韦前去游说秦孝文王后的弟弟阳泉君说:“您犯有死罪,您可知道吗?您的手下的门客都占据高官尊位,相反太子门下却没有地位高的人。您的仓库储藏了很多珍珠宝玉,马棚养满了骏马,后宫佳丽数不胜数。现在秦王的年事已高,一旦驾崩,太子登基,您就非常危险了,性命堪忧。我倒有一条权宜之计,可以让您富贵千万年,比泰山还安稳,绝无后顾之忧。”阳泉君离开座位说:“我愿听听你的高见。”吕不韦说:“现在秦王年事已高,王后却没有儿子。子傒有继承王位的资本,又有社仓在旁辅佐。秦王一旦驾崩,子傒继位,社仓掌权,王后必然没了权势。公子异人是贤德有才能的人,被抛弃在赵国,可惜没有母后在宫中庇佑,每回翘首西望自己的家乡,内心很是希望回到秦国来。王后如果能立异人为太子,这样一来,不是储君的异人也能继立为王,他会感念夫人的恩德,这样无子的华阳夫人日后有了依靠。”阳泉君说:“对,说的有道理!”便进宫说服王后,王后便要求赵国将公子异人遣返秦国。

赵国不肯放公子异人归国。吕不韦就前去游说赵王:“公子异人是秦王最宠爱的儿子,只是因为失去母后的照顾,华阳王后想把他作为自己的儿子看待。大王试想,如果秦国真的要攻打赵国,也不会因为一个王子的缘故就取消了自己灭亡赵国的大计。那么赵国不就空有人质了么?但如果让他回国继承王位,赵国拿出厚礼好生相送,公子是不会忘记大王的恩德的,这是以礼相交的最好表现。现在秦孝文王已经年迈,一旦驾崩,赵国虽仍有异人为质,也没有雄厚的资本与秦国交好了。”于是,赵王就将异人送回了秦国。

[原文]

异人至,不韦使楚服而见。王后悦其状,高其知①,曰:“吾楚人也。”而自子之,乃变其名曰楚。王使子诵,子曰:“少弃捐②在外,尝无师傅所教学,不习于诵。”王罢之,乃留止。间曰③:“陛下尝轫④车于赵矣,赵之豪杰,得知名者不少。今大王反国,皆西面而望。大王无一介之使以存之⑤,臣恐其皆有怨心。使边境早闭晚开。”王以为然,奇其计。王后劝立之。王乃召相,令之曰:“寡人子莫若楚。”立以为太子。

子楚立,以不韦为相,号曰文信侯,食蓝田十二县。王后为华阳太后,诸侯皆致⑥秦邑。

[注释]

①知:通“智”。②捐:弃。③间:须臾,一会儿。④轫(rèn)车:止车。轫,垫在车轮下不使车转动的木头。⑤存:劳问,慰问。⑥致:送,进献。

[译文]

异人返回秦国,吕不韦让他身穿楚人服装去拜见王后。王后对他的打扮十分满意,认为他很有智慧,并说:“我本是楚国人。”于是认公子异人当做自己的儿子,并把他的名字改为“楚”。秦王让异人诵读经书,异人推辞说:“我从小就流离在外,从来没有师傅传授学业,不擅长诵读经书。”秦王这才作罢,可是异人还不打算离开。过了一会儿他又向秦王说:“大王也曾在赵国停留过,结识了赵国不少英雄豪杰,现在大王回国,可他们都还在朝西面仰望您。大王却没有派一位使臣去慰问他们,我担心他们内心会存有积怨。您何不让边境的关卡早闭晚开,以加强警戒。”秦王认为有他说的很有道理,内心很惊奇异人能有这样的谋略。王后鼓动秦王立异人为太子。于是秦王召见相国,下令说:“我的儿子当中没有哪个比得上楚的。”于是立异人当了太子。

后来王子楚即位,任命吕不韦做秦国的相国,封为文信侯,以蓝田等十二个县为俸禄。王后封为华阳太后,诸侯都纷纷进献土地给秦国。

文信侯欲攻赵以广河间

[原文]

第36章 楚策一(1)第2章 东周策(2)第78章 韩策二(1)第90章 燕策二(3)第20章 秦策四(2)第74章 魏策四(3)第82章 韩策三(2)第11章 秦策(6)第42章 楚策三(1)第27章 齐策三(2)第92章 燕策三(2)第55章 赵策三(1)第13章 秦策二(2)第18章 秦策三(2)第34章 齐策六(2)第29章 齐策四(2)第55章 赵策三(1)第35章 齐策六(3)第10章 秦策(5)第58章 赵策三(4)第62章 赵策三(8)第80章 韩策二(3)第69章 魏策三(1)第48章 赵策一(2)第27章 齐策三(2)第36章 楚策一(1)第59章 赵策三(5)第25章 齐策二第87章 燕策一(4)第13章 秦策二(2)第63章 魏策一(1)第74章 魏策四(3)第43章 楚策三(2)第57章 赵策三(3)第89章 燕策二(2)第48章 赵策一(2)第43章 楚策三(2)第30章 齐策四(3)第78章 韩策二(1)第51章 赵策二(1)第52章 赵策二(2)第23章 齐策一(2)第86章 燕策一(3)第44章 楚策四(1)第64章 魏策一(2)第28章 齐策四(1)第30章 齐策四(3)第83章 韩策三(3)第43章 楚策三(2)第36章 楚策一(1)第2章 东周策(2)第12章 秦策二(1)第47章 赵策一(1)第90章 燕策二(3)第91章 燕策三(1)第57章 赵策三(3)第48章 赵策一(2)第34章 齐策六(2)第70章 魏策三(2)第65章 魏策一(3)第86章 燕策一(3)第85章 燕策一(2)第86章 燕策一(3)第32章 齐策五(2)第80章 韩策二(3)第90章 燕策二(3)第57章 赵策三(3)第2章 东周策(2)第2章 东周策(2)第59章 赵策三(5)第95章 宋、卫策(2)第60章 赵策三(6)第87章 燕策一(4)第27章 齐策三(2)第86章 燕策一(3)第55章 赵策三(1)第9章 秦策(4)第36章 楚策一(1)第29章 齐策四(2)第78章 韩策二(1)第42章 楚策三(1)第21章 秦策四(3)第75章 韩策一(1)第50章 赵策一(4)第67章 魏策二(2)第89章 燕策二(2)第84章 燕策一(1)第13章 秦策二(2)第96章 中山策(1)第86章 燕策一(3)第45章 楚策四(2)第2章 东周策(2)第16章 秦策二(5)第18章 秦策三(2)第66章 魏策二(1)第34章 齐策六(2)第66章 魏策二(1)第89章 燕策二(2)