第56章 赵策三(2)

平原君对冯忌说:“我打算向北攻打上党,出兵进攻燕国,你怎么看这件事?”冯忌回答说:“不可以。那秦将武安君白起接着七次战胜赵兵的威势,与马服君之子赵括在长平交战,结果赵国的军队被打得很惨,白起趁机收拾剩余兵力围困了邯郸城。赵国用七败的残兵败将,集合了破散的败兵守卫邯郸城,然而强悍秦国的攻城部队却在邯郸城下束手无措,赵国坚守不可攻破的缘故,是因为攻城困难防守容易。现在赵国没有七胜的威武,然而燕国也没有长平之战的祸患。现在七败的祸患还没有报仇雪耻,却打算用疲倦不堪的赵国去攻打强大的燕国,这是使弱小的赵国陷入像强秦那种攻打邯郸一样的事情,而使强大的燕国陷入像弱赵那种守卫邯郸一样的事情。相反的强大的秦国用休养生息之后,士气大增的士兵趁着赵国破败疲倦之时突然打过来,这就是强大的吴国之所以灭亡,而弱小的越国之所以称霸的缘故。所以我没有看见燕国有什么可以攻打的理由。”平原君说:“太好了!”

平原君谓平阳君

[原文]

平原君谓平阳君曰①:“公子牟②游于秦,且东,而辞应侯。应侯曰:‘公子将行矣,独无以教之乎?’曰:‘且微君之命命之也③,臣固且有效于君。夫贵不与富期而富至;富不与粱肉期而粱肉至;粱肉不与骄奢期而骄奢至;骄奢不与死亡期而死亡至。累世以前坐此者多矣。’应侯曰:‘公子之所以教之者原矣。’仆得闻此,不忘于心,愿君之亦勿忘也。”平阳君曰:“敬诺。”

[注释]

①平阳君:赵惠文王之母弟赵豹,封为平阳君。②公子牟:即魏公子牟,因封于中山,也叫中山公子牟,与公孙龙交好。③且,且如,假设之辞。微,没有。

[译文]

平原君告诫平阳君说:“魏公子牟曾经去秦国游学,打算返回魏国时,就前去向秦相应侯辞行。应侯说:‘公子即将要返回国了,难道没有什么教诲给我吗?’公子牟说:‘即使您不向我提出这个问题,我也会把我的愚见说给你听的。一旦人尊贵了,即使不去追求富裕,富裕也会自动而来;富裕了之后,不去追求美味佳肴,美味佳肴也会自动奉上;每日享用美味佳肴,不想骄奢淫逸,骄奢淫逸的习惯也会自然形成;而过渡的骄奢淫逸,不想死亡,死亡也会随之而来。数世之前,由于这样的事情而败亡的例子实在太多了。’应侯说:‘公子教导我的这番话对我的益处很大呀!’我听了这些话后,就铭记在心,希望您也不要铭记在心。”平原君说:“我一定听从您的告诫!”

秦攻赵于长平

[原文]

秦攻赵于长平①,大破之,引兵而归。因使人索六城于赵而讲。赵计未定。楼缓②新从秦来,赵王与楼缓计之曰:“与秦城何如?不与何如?”楼缓辞让曰:“此非人臣之所能知也。”王曰:“虽然,试言公之私。”

楼缓曰:“王亦闻夫公甫文伯③母乎?公甫文伯官于鲁,病死。妇人为之自杀于房中者二八。其母闻之,不肯哭也。相室④曰:“焉有子死而不哭者乎?’其母曰:‘孔子,贤人也,逐于鲁,是人不随。今死,而妇人为死者十六人,若是者,其于长者薄而于妇人厚。’故从母言之,之为贤母也;从妇言之,必不免为妒妇也。故其言一也,言者异则人心变矣。今臣新从秦来,而言勿与则非计也,言与之则恐王以臣之为秦也。故不敢对。使臣得为王计之,不如予之。”王曰:“诺。”

虞卿闻之,入见王,王以楼缓言告之。虞卿曰:“此饰说也⑤。”王曰:“何谓也?”虞卿曰:“秦之攻赵也,倦而归乎?王以其力尚能进,爱王而不攻乎?”王曰:“秦之攻我也,不遗余力矣,必以倦而归也。”虞卿曰:“秦以其力攻其所不能取,倦而归。王又以其力之所不能攻以资之,是助秦自攻也。来年秦复攻王,王无以救矣。”

[注释]

①长平:赵地名。②楼缓:人名,本为赵人,后为秦臣,此时为秦国做说客。③公甫文伯:鲁国的士大夫。④相室:佣人。⑤饰说:装饰的游说之辞,犹言装饰的诈伪游说之辞。

[译文]

秦国进攻赵国的长平,结果把赵军打得大败,于是率兵返回。在这之后,秦国就通过使者向赵国索要六个城邑,以此作为议和的条件。赵国还未作出决定,这时楼缓刚从秦国来到赵国,于是赵王就和楼缓进行商议,对他说:“如果割让城邑给秦国,你觉得会怎么样呢,不割给又会怎么样呢?”楼缓推辞说:“这并非我这样的臣子所能指三道四的。”赵王说:“即使如此,我还是想请您说说看法。”

楼缓说:“大王您听说过鲁国士大夫公甫文伯母亲的事情呢?公甫文伯在鲁国做官的时候,因病去世了,房中竞有16个妇人为他自杀殉情。他的母亲听说此事后,不肯为他伤心哭泣。佣人问:‘儿子死了,哪里会有不哭泣的人呢?’公甫文伯的母亲回答:‘孔子是圣贤之人,被鲁国驱逐的时候,我的儿子不肯跟随他的左右。现在他死了,竟然有16个妇人为他自杀殉情。像他这样,对长者这样薄情,对妇人却是这样重情。’这些话是从他母亲口中说出,必然会被称为贤良的母亲;如果这话是从妇人口中说出,必定会被称为心怀妒意的妇人。因此所以,虽然是同样的一句话,但是说的人不一样,看待这些话的人的对待此事的看法也不一样。现在我刚从秦国回来,如果我说不割地,那么就是不替赵国打算;如果说割地,又担心大王您觉得我是在为秦国打算,因此我不敢回答您的问题。如果让我替大王谋划,我认为不如把城邑割给秦国。”赵王说:“好吧!”

虞卿听说这件事后,入宫拜见赵王,赵王把楼缓的话告诉了他。虞卿说:“这是假心假意的游说之辞。”赵王说:“为什么这样说呢?”虞卿说:“大王您觉得秦国进攻赵国,然后退兵,是他们因为疲倦而退兵的呢?还是认为他们还有进攻能力,只是因为爱护大王才不攻打呢?”赵王说:“秦国攻打我国,可以说是不遗余力了,一定是因为疲倦了,所以才退兵的。”虞卿说:“秦国由于用尽自身的力量还不能夺取的城邑,疲倦之后退兵。大王又把秦国所不能攻占的城邑割让出去,这不是帮助秦国攻打自己嘛。明年秦国再来攻打大王,大王就没有什么办法可以挽救自己了。”

[原文]

王又以虞卿之言告楼缓。楼缓曰:“虞卿能尽知秦力之所至乎?诚知秦力之不至,此弹丸之地犹不予也,令①秦来年复攻王,得无割其内而媾②乎?”王曰:“诚听子割矣,子能必来年秦之不复攻我乎?”楼缓对曰:“此非臣之所敢任也。昔者三晋之交于秦,相善也。今秦释韩、魏而独攻王,王之所以事秦必不如韩、魏也。今臣为足下解负秦之攻,启关通敝③,齐交韩、魏。至来年而王独不取于秦,王之所以事秦者必在韩、魏之后也。此非臣之所敢任也。”

王以楼缓之言告虞卿。虞卿曰:“楼缓言不媾,来年秦复攻王,得无更割其内而媾。今媾,楼缓又不能必秦之不复攻也,虽割何益?来年复攻,又割其力之所能取媾也,此自尽之术也。不如无媾。秦虽善攻,不能取六城;赵虽不能守,而不至失六城。秦倦而归,兵必罢。我以五城收天下以攻罢秦,是我失之于天下,而取偿于秦也。吾国尚利,熟与坐而割地,自弱以强秦?今楼缓曰‘秦善韩、魏而攻赵者,必以王之事不如韩、魏也’,是使王岁以六城事秦也。即坐而地尽也。来年秦复求割地,王将予之乎?不与,则是弃前功而挑秦祸也④;与之,则无地以给之。语曰:‘强者善攻,而弱者不能自守!’今坐而听秦,秦兵不敝而多得地,是强秦而弱赵也。以益愈强之秦,而割愈弱之赵,其计固不止矣⑤。且秦,虎狼之国也,无礼仪之心。其求无已,而王之地有尽。以有尽之地,给无已之求,其势必无赵矣。故曰此饰说也。王必勿与。”王曰:“诺。”

[注释]

①令:假使。②媾:议和。③敝:通“币”。④挑秦祸:惹来秦国这股祸患。⑤不止:指割地不止。

[译文]

赵王又将虞卿的话对楼缓说了一遍,楼缓说:“虞卿可以对秦军的兵力能够坚持到什么地步那么了如指掌呢?如果并不确知秦军的兵力到了什么程度,现在这弹丸之地我们都不割给秦国的话,如果秦国明年再次前来进攻大王您,您能够保证不割让内地就能与秦国议和么?”赵王说:“如果我听从您的建议把六城割给秦国,您能保证明年秦国肯定不会再来进攻我了吗?”楼缓回答说:“我并不能保证。过去,韩、赵、魏三晋和秦国交好,现在秦国舍弃韩、魏两国,而唯独进攻大王您,由此看来,您对秦国的事奉必然没有韩、魏两国尽心。现在我可以为您调解因为亲疏而引起的战争,打开关塞,货币流通,以使赵国和秦国的邦交就如同韩、魏与秦国那样亲睦。但是至于明年,唯独大王您还无法与秦建立良好的邦交关系,那必然是由于您对秦国的事奉远远不如韩、魏两国。这并非是我能够承担的。”

赵王又把楼缓的话告诉了虞卿。虞卿说:“楼缓说如果不与秦国讲和,明年秦国再来攻打赵国,岂不是又要割让赵国的城邑以求讲和?如果现在讲和,楼缓又不能确定秦国不会再来攻打赵国,那么即使割让了城邑,又有什么作用呢?假如秦国明年又来攻打,赵国再割让那些秦国的力量不能夺取的土地去讲和,这岂不是自取灭亡,现在倒不如不与秦国讲和。秦队虽然善于攻战,也未必敢一下子出兵攻取六座城邑;赵国即使不能防守,也不至于一下子丢失六座城邑。秦国久攻不下,不免就会疲惫不堪,撤兵了事。如果我们拿出五座城邑来收买诸侯各国,共同去攻打疲惫不堪的秦国,这样我们虽然同样损失五座城邑,却又可以从秦国那里得到补偿。这样一来,我国可以得到最大的利益,这与割地削弱自身而使秦国强大的策略相比,哪个办法更好呢?如今楼缓说:‘秦国和韩、魏亲睦,却只来攻打赵国的原因,一定是大王您事奉秦国的程度不如韩、魏。’这分明是要打算让大王每年拿出六个城邑去事奉秦国。这样做的结果必然是眼睁睁地看着自己国家的土地秦国吞并。明年秦国再要求割让土地,大王您还打算给吗?如果不给,之前所做的就会前功尽弃,反而惹来秦国攻打我们的祸患;如果给,我们又没有那么多土地可割让。俗话说:‘强国擅长攻打,而弱国却又不能做到明哲保身。’如今我们如果听凭秦国的摆布,秦队没有费一兵一卒就能得到很多土地,这是使秦国更加强大,而赵国更加削弱啊。赵国本来就弱小,却割让土地去补充越来越强大的秦国,我想这样的割让的结果,将会是没有止境的。再说,秦国是虎豹一样凶狠残暴的国家,没有仁义之心,其贪欲是永无止境的,而大王您的土地毕竟是有限的。拿有限的土地去满足那永无止境的贪欲,那就势必是亡国了。所以我说他这是用来掩饰真情的巧辩之辞。”赵王说:“好吧。”

[原文]

楼缓闻之,入见于王,王又以虞卿言告之。楼缓曰:“不然,虞卿得其一,未知其二也。夫秦、赵构难而天下皆说,何也?曰‘我将因童强而乘弱’。今赵兵困于秦,天下之贺战者则必尽在于秦矣。故不若亟割地求和以疑天下,慰秦心。不然,天下将因秦之怒,秦赵之敝而瓜分之。赵且亡,何秦之图?王以此断之,勿复计也。”

虞卿闻之,又入见王曰:“危矣,楼子之为秦也!夫赵兵困于秦,又割地为和,是愈疑天下而何慰秦心哉!是不亦大示天下弱乎?且臣曰勿予者,非固勿予而已也。秦索六城于王,王以五城赂齐。齐,秦之深雠也,得王五城,并力而西击秦也,齐之听王,不待辞之毕也。是王失于齐而取偿于秦,一举结三国之亲,而与秦易道也。”赵王曰:“善。”因发虞卿东见齐王,与之谋秦。虞卿未反,秦之使者已在赵矣。楼缓闻之,逃去。

[译文]

楼缓听说此事之后,又前去拜见赵王,赵王就又对楼缓说了虞卿的话,楼缓说:“不对。虞卿他只知道其一,不知其二。秦国和赵国之间交战,天下诸侯都很兴奋,这是为什么啊?只是因为:‘我们将要倚仗强大的秦国战胜弱小的国家。’现在赵国的军队被秦包围,天下庆贺此战的诸侯,都会归附秦国。因此您何不赶紧向秦国割地议和吧,以此来使诸侯迷惑,抚慰秦国。如若不然的话,天下诸侯将会趁着秦国的愤怒,以及秦国和赵国交兵疲惫之机,发兵前来瓜分赵国。赵国都要灭亡了,对秦国还能有什么图谋啊?大王您赶快决定吧,请不要再做所谓的谋划了。”

虞卿听说此事后,又前去拜见赵王,说:“赵国将要陷入危险的境地了,楼缓这是在替秦国谋划啊。赵军被秦兵所围困,如果再割地给秦国,以此作为讲和的条件,这样就会使得天下诸侯们更加怀疑赵国的软弱,又怎么能抚慰秦国的贪欲呢?这难道不也是向天下诸侯显示赵国的软弱吗?并且我建议不割给秦国土地,并非仅仅是简单的不割地给秦国。秦王向大王您索要六座城邑,大王您却用五座城邑去贿赂齐国。齐国和秦国夫人仇恨已经很久了,如果能够得到您的五座城邑,必然会和大王您一起联手向西攻打秦国,齐王定会听您调遣,不必等到把话说完。如此一来,大王您虽然丧失了土地给齐国,但是却能够从秦国那里获得补偿,您这样一举就能得到韩、魏、齐三国的交好,并且会和秦国所处的位置对换。”赵王说:“好。”于是就差遣虞卿向东前去拜见齐王,与他共同图谋秦国。还没等到虞卿从齐国回到赵国,秦国的使者就到了赵国了。楼缓听说这件事之后,就赶紧逃走了。

秦攻赵

[原文]

秦攻赵,平原君使人请救于魏。信陵君发兵至邯郸城下,秦兵罢。虞卿为平原君请益地,谓赵王曰①:“夫不斗一卒,不顿一戟②,而解二国患者,平原君之力也。用人之力,而忘人之功,不可。”赵王曰:“善。”将益之地,公孙龙闻之③,见平原君曰:“君无覆军杀将之功,而封以东武城。赵国豪杰之士,多在君之右④,而君为相国者以亲故。夫君封以东武城不让无功,佩赵国相印不辞无能,一解国患,欲求益地,是亲戚受封,而国人计功也。为君计者,不如勿受便。”平原君曰:“谨受令。”乃不受封。

[注释]

①请益地:请求增加封地。赵王:指赵孝成王。②顿:借为“钝”,坏。③公孙龙:赵人,平原君门客。④多在君之右:多在君之上。

[译文]

秦国攻打赵国,平原君派人向魏国请求支援。信陵君派兵到了邯邸城下,秦国罢兵回朝。虞卿替平原君请求增加封地,对赵孝成王说:“没有让一个士卒战斗,没有让一只戟毁坏,而解救了两个国家的灾难,这是平原君的力量。如果只靠别人的力量,却忘了别人的功劳,是不仁义的行为。”赵孝成王说:“好。”于是打算给平原君增加封地,公孙龙听说了这件事,于是前去拜见平原君说:“您奋勇退敌的功劳,而赵王却把东武城封给您。赵国的英雄豪杰,比您才能多的数不胜数,然而您却凭借是赵王亲属的缘故做了相国。您无故接受了东武城的封地,也没有半点谦让,没有什么才能却佩戴了赵国的相印,却没有推辞,一旦为国家解除患难,就想要追加封地,这是以亲戚的身分无功受封,而且以国人的身分计功受赏。我替您担忧,不如不接受。”平原君说:“我同意您的建议。”于是平原君没有接受封赏。

秦、赵战于长平

[原文]

第40章 楚策二(1)第42章 楚策三(1)第53章 赵策二(3)第4章 西周策(1)第15章 秦策二(4)第52章 赵策二(2)第30章 齐策四(3)第85章 燕策一(2)第54章 赵策二(4)第25章 齐策二第21章 秦策四(3)第31章 齐策五(1)第67章 魏策二(2)第47章 赵策一(1)第29章 齐策四(2)第45章 楚策四(2)第31章 齐策五(1)第5章 西周策(2)第62章 赵策三(8)第15章 秦策二(4)第41章 楚策二(2)第42章 楚策三(1)第62章 赵策三(8)第29章 齐策四(2)第91章 燕策三(1)第78章 韩策二(1)第64章 魏策一(2)第24章 齐策一(3)第15章 秦策二(4)第5章 西周策(2)第1章 东周策(1)第88章 燕策二(1)第15章 秦策二(4)第51章 赵策二(1)第3章 东周策(3)第5章 西周策(2)第40章 楚策二(1)第53章 赵策二(3)第94章 宋、卫策(1)第96章 中山策(1)第11章 秦策(6)第42章 楚策三(1)第69章 魏策三(1)第46章 楚策四(3)第12章 秦策二(1)第11章 秦策(6)第10章 秦策(5)第73章 魏策四(2)第36章 楚策一(1)第23章 齐策一(2)第55章 赵策三(1)第58章 赵策三(4)第95章 宋、卫策(2)第50章 赵策一(4)第90章 燕策二(3)第93章 燕策三(3)第84章 燕策一(1)第6章 秦策(1)第31章 齐策五(1)第5章 西周策(2)第38章 楚策一(3)第56章 赵策三(2)第57章 赵策三(3)第76章 韩策一(2)第25章 齐策二第62章 赵策三(8)第28章 齐策四(1)第28章 齐策四(1)第69章 魏策三(1)第51章 赵策二(1)第83章 韩策三(3)第1章 东周策(1)第61章 赵策三(7)第39章 楚策一(4)第4章 西周策(1)第42章 楚策三(1)第94章 宋、卫策(1)第68章 魏策二(3)第70章 魏策三(2)第92章 燕策三(2)第10章 秦策(5)第16章 秦策二(5)第55章 赵策三(1)第26章 齐策三(1)第21章 秦策四(3)第79章 韩策二(2)第5章 西周策(2)第47章 赵策一(1)第30章 齐策四(3)第9章 秦策(4)第71章 魏策三(3)第96章 中山策(1)第58章 赵策三(4)第24章 齐策一(3)第95章 宋、卫策(2)第61章 赵策三(7)第76章 韩策一(2)第14章 秦策二(3)第52章 赵策二(2)第64章 魏策一(2)