第61章 赵策三(7)

翟章从梁来①,甚善赵王。赵王三延之以相②,翟章辞不受。田驷谓柱国韩向曰③:“臣请为卿刺之。客若死,则王必怒而诛建信君④。建信君死,则卿必为相矣。建信君不死,以为交,终身不敝,卿因以德建信君矣⑤”。

[注释]

①翟章:魏国人。②延:聘请,邀请。③田驷:赵国大臣。柱国:官名,赵设此官时间、职权均不详。④客:指翟章。王必怒而诛建信君:建信君有宠于赵悼襄王,翟章被刺而死,赵王疑建信君畏翟章为相,与之争宠而刺杀了他。故怒建信君。⑤交:交好,此指朋友。

[译文]

翟章从魏国来,与赵悼襄王关系很密切。赵悼襄王三次聘请他担任相国,翟章都推辞不接受。田驷替柱国韩向说:“我请求替您杀了他。如果翟章死了,那么大王一定会怒杀建信君。建信君死后,那么您一定会升任相国了。只要建信君不死,一定把您作为好朋友,终生不变,您因此也会感德建信君了。”

冯忌为庐陵君谓赵王

[原文]

冯忌为庐陵君谓赵王曰①:“王之逐庐陵君,为燕也。”王曰:“吾所以重者,无燕、秦也②。”对曰:“秦三以虞卿为言,而王不逐也。今燕一以庐陵君为言,而王逐之,是王轻强秦而重弱燕也。”王曰:“吾非为燕也,吾固将逐之。”“然则王逐庐陵君,又不为燕也。行逐爱弟,又兼无燕③,臣窃为大王不取也。”

[注释]

①冯忌:身世不详。庐陵君:赵孝成王母弟。赵王:赵孝成王。②无燕、秦:无视燕、秦,犹言不畏惧燕国、秦国。③行:且,再说。又兼无燕:又加上无视燕国。

[译文]

冯忌替庐陵君对赵孝成王说:“大王驱逐了庐陵君,这是为了燕国。”赵孝成王说:“我所看重的是事情本身,并不是害怕燕、秦两国。”冯忌说;“秦国三次通过虞卿为秦国谋福利,可是大王没有驱逐他。现在燕国通过庐陵君为秦国说了一次好话,大王却驱逐了他,这是大王轻视强大的秦国而重视弱小的燕国。”赵孝成王说:“我并没有轻视燕国的意思,我本来就想驱逐他。”冯忌说:“这样说来,大王驱逐庐陵君,不是因为燕国。再说您驱逐有血缘关系的弟弟,又加上无视燕国,我私下认为大王的做法是不可取的。”

冯忌请见赵王

[原文]

冯忌请见赵王,行人见之①。冯忌接手免首②,欲言而不敢。王问其故,对曰:“客有见人于服子者③,已而请其罪。服子曰:‘公之客独有三罪:望我而笑,是狎也④;谈语而不称师,是倍也⑤;交浅而言深,是乱也⑥。’客曰:‘不然。夫望人而笑,是和也;言而不称师,是庸说也⑦;交浅而言深,是忠也。昔者尧见舜于草茅之中,席陇亩而荫庇桑,阴移而受天下传⑧。伊尹负鼎俎而干汤,姓名未著而受三公⑨。使夫交浅者不可以深谈,则天下不传,而三公不得也。’”赵王曰:“甚善。”冯忌曰:“今外臣交浅而欲深谈可乎?”王曰:“请奉教。”于是冯忌乃谈。

[注释]

①行人:掌管外交、聘问的官员。②免,通“俛”,即今“俯”字。③“服”与“宓”古同音通假。④狎(xiá匣):轻视。⑤倍:通“背”,背叛。⑥乱;迷惑。⑦庸说:平常的说法。⑧陇亩:田野。荫庇桑:即桑荫庇,桑树树荫的遮蔽。⑨干:谒见。三公:朝廷重臣。

[译文]

冯忌请求拜见赵王,掌管外交事务的官员让他拜见了赵王。冯忌见到赵王,拱手低头,想要说话却不敢。赵王问他这是什么原因。冯忌回答:“有个客人向宓子推荐了一个人,不久这个人获罪了,于是他问宓子这人有什么过错。宓子说:‘您的客人犯有三条过错:望着我并发笑,这是轻视我;谈话不称我为老师,这是背叛我;交情浅而言语深,这是迷惑我。’客人说:‘没有这样啊。望见发笑,这是和蔼;言谈不称呼老师,因为老师是太普通的称呼;交情浅而言语深,这是忠诚。古代,尧在草茅中会见舜,坐在田头,歇于桑树下,树阴移动舜接受了尧禅让的天下。伊尹背着鼎俎前去拜见商汤,姓名还不清楚就接受了三公的职位。如果交情浅就不可以深谈,那么天下就没法禅让,并且三公的职位也不可能得到。’”赵王说:“太好了。”冯忌说:“现在外来的臣子交情浅,却很想深谈,可以吗?”赵王说:“请您指教。”于是冯忌才详细地谈了自己的意见。

客见赵王

[原文]

客见赵王曰:“臣闻王之使人买马也,有之乎?”王曰:“有之。”“何故至今不遣?”王曰:“未得相马之工也。”对曰:“王何不遣建信君乎?”王曰:“建信君有国事,又不知相马。”曰:“王何不遣纪姬乎①?”王曰:“纪姬妇人也,不知相马。”对曰:“买马而善,何补于国?”王曰:“无补于国。”“买马而恶,何危于国?”王曰:“无危于国。”对曰:“然则买马而若恶,皆无危补于国。然而王之买马,必将待工。今治天下,举措非也②,国家为虚戾,而社稷不血食,然而王待工而建信君,何也?”赵王未之应也。

客曰:“郭燕之法有所谓‘柔痈’者③,王知之乎?”王曰:“未之闻也。”“所谓‘柔痈’者,便辟④左右之近者,及夫人、优爱、孺子也⑤。此皆能乘王之醉昏,而求所欲于王者也。是能得之乎内,则大臣为之枉法于外也。故日月晖于外,其贼⑥在于内。谨备其所憎,而祸在于所爱。”

[注释]

①纪姬:赵孝成王宠姬。②举措:兴废、设施、措置。③郭燕之法:郭燕,春秋时晋国掌卜大夫卜偃也。柔雍,即“柔痈”,即隐疮。④便辟:便,同“遍”。辟,同“譬”。⑤孺子,年轻美女。⑥贼:当为太阳黑子之类。借喻内容。

[译文]

有位客人拜见赵孝成王说:“我听说大王要派人去买马,有这回事吗?”赵王回答:“有这回事。”那人问:“那为何到现在还没派人去呢?”赵王说:“没有找到会相马的行家啊。”这位客人就问:“大王为什么不派建信君去呢?”赵王答:“建信君要处理国家大事,何况他又不懂相马。”这位客人又问:“大王为何不派纪姬去呢?”赵王回答:“纪姬是个女人,更不懂得相马。”这位客人继续问:“如果买来了马而且特别强健,对国家有什么好处?”赵王回答:“对国家没有什么好处。”又问:“那么买来了不强健的马,又会对国家造成什么害处呢?”赵王答道:“对国家也没有什么害处。”这位客人说:“既然这样,买的马好与不好,都对国家没有什么好处或害处。那么大王您为什么买马非要等待一个会相马的行家呢。如今大王治理国家的措施不利,致使国家破败不堪,社稷之神不能祭祀,可是大王不等待善于治理国家的人,却把大权交给建信君,这是什么缘故呢?”赵王无言以对。

这位客人继续说:“《郭偃之法》有所谓‘柔痈’的说法,大王您知道吗?”赵王说:“我没听说过。”这位客人说:“所谓‘柔痈’,是指您所宠幸的亲近之臣、您的夫人、艺人和美女等等。这些人都能趁你酒酣耳热之际,向您提出自己非分要求的人。这些人的如果能在宫中得到满足,那么大臣在外面就能贪赃枉法了。所以说,太阳和月亮的光芒照亮了整个世界,可它们内部仍然有黑点。人们百般防备自己憎恶的人,可祸患往往却发生在自己溺爱的人身上。”

秦攻魏取宁邑

[原文]

秦攻魏,取宁邑①,诸侯皆贺。赵王使往贺②,三反不得通。赵王忧之,谓左右曰:“以秦之强,得宁邑,以制齐、赵。诸侯皆贺,吾往贺而独不得通,此必加兵于我,为之奈何?”左右曰:“使者三往不得通者,必所使者非其人也。曰谅毅者,辩士也,大王可试使之。”

谅毅亲受命而往。至秦,献书秦王曰③:“大王广地宁邑,诸侯皆贺,敝邑寡君亦窃嘉之,不敢宁居,使下臣奉其币物④三至王廷,而使不得通。使若无罪,愿大王无绝其欢;若使有罪,愿得请之。”秦王使使者报曰:“吾所使赵国者,小大皆听吾言,则受书币。若不从吾言,则使者归矣。”谅毅对曰:“下臣之来,固愿承大国之意也,岂敢有难?大王若有以令之,请奉而行之⑤,无所敢疑。”

[注释]

①宁邑:即安邑。②赵王:赵惠文王。③秦王:秦昭王。④币物:礼物。⑤请奉而行之:犹言请允许我们奉命实行。

[译文]

秦国进攻魏国,占领了宁邑,诸侯都前去祝贺。赵王也派人去祝贺,使者往返了三次,赵王都没有接见他。赵王为此事感到不舒服,对身边的人说:“凭借秦国的强大,得到宁邑后,可以操纵齐、赵两国。诸侯都去祝贺,我派人去祝贺,秦王却不接见,我觉得秦国必会攻打我国,该怎么办呢?”赵王身边的人说:“大王派人三次前往,没有得到接见,肯定是派出的使臣无能的缘故。有个叫谅毅的人,他能言善辩,大王可让他前去试试。”

谅毅亲自接受了赵王的命令,前往秦国。到了秦国之后,就向秦王献上书说:“大王拓展疆域得到安邑,诸侯都来祝贺,敝国大王也私下为大王高兴,也不敢安闲坐在朝堂上,于是派我捧着礼物三次来到大王的宫门前,可是没能得到大王召见。我国使臣如果没有得罪大王的地方,希望大王不要拒绝我们承欢的机会。如果使臣犯有大罪,我愿意得到大王的惩处。”秦王派使者告诉谅毅说:“我对赵国只有一个条件,就是大事小情都要听我的,只要答应这做到这一点,那么我就接受送来的书信财物。如果不听从我的话,那么使者还是回去吧。”谅毅回答说:“我这次来,本来希望接受大国的旨意,怎么敢难为大王?大王如果有什么指令,请允许我们奉命行事,哪敢有什么质疑之心啊。”

[原文]

于是秦王乃见使者,曰:“赵豹、平原君①,数欺弄寡人。赵能杀此二人,则可。若不能杀,请今率诸侯受命邯郸城下②。”谅毅曰:“赵豹、平原君,亲寡君之母弟也,犹大王之有叶阳、泾阳君也③。大王以孝治闻于天下,衣服使之便于体,膳啖使之赚于口④,未尝不分于叶阳、泾阳君。叶阳君、泾阳君之车马衣服,无非大王之服御者。臣闻之‘有覆巢毁卵,而凤皇不翔;刳胎焚夭,而麒麟不至⑤。’今使臣受大王之令以还报,敝邑之君畏惧不敢不行,无乃伤叶阳君、泾阳君之心乎?”

第57章 赵策三(3)第45章 楚策四(2)第20章 秦策四(2)第29章 齐策四(2)第93章 燕策三(3)第23章 齐策一(2)第68章 魏策二(3)第41章 楚策二(2)第87章 燕策一(4)第67章 魏策二(2)第13章 秦策二(2)第57章 赵策三(3)第46章 楚策四(3)第89章 燕策二(2)第62章 赵策三(8)第70章 魏策三(2)第67章 魏策二(2)第5章 西周策(2)第51章 赵策二(1)第77章 韩策一(3)第96章 中山策(1)第30章 齐策四(3)第30章 齐策四(3)第48章 赵策一(2)第38章 楚策一(3)第53章 赵策二(3)第70章 魏策三(2)第77章 韩策一(3)第84章 燕策一(1)第74章 魏策四(3)第78章 韩策二(1)第39章 楚策一(4)第78章 韩策二(1)第11章 秦策(6)第48章 赵策一(2)第56章 赵策三(2)第25章 齐策二第25章 齐策二第72章 魏策四(1)第78章 韩策二(1)第43章 楚策三(2)第2章 东周策(2)第42章 楚策三(1)第41章 楚策二(2)第26章 齐策三(1)第19章 秦策四(1)第30章 齐策四(3)第17章 秦策三(1)第20章 秦策四(2)第10章 秦策(5)第3章 东周策(3)第59章 赵策三(5)第27章 齐策三(2)第71章 魏策三(3)第79章 韩策二(2)第94章 宋、卫策(1)第21章 秦策四(3)第23章 齐策一(2)第42章 楚策三(1)第58章 赵策三(4)第5章 西周策(2)第13章 秦策二(2)第47章 赵策一(1)第36章 楚策一(1)第44章 楚策四(1)第52章 赵策二(2)第56章 赵策三(2)第96章 中山策(1)第95章 宋、卫策(2)第54章 赵策二(4)第76章 韩策一(2)第72章 魏策四(1)第69章 魏策三(1)第66章 魏策二(1)第24章 齐策一(3)第68章 魏策二(3)第64章 魏策一(2)第53章 赵策二(3)第43章 楚策三(2)第37章 楚策一(2)第70章 魏策三(2)第45章 楚策四(2)第41章 楚策二(2)第79章 韩策二(2)第69章 魏策三(1)第57章 赵策三(3)第8章 秦策(3)第50章 赵策一(4)第37章 楚策一(2)第6章 秦策(1)第59章 赵策三(5)第25章 齐策二第29章 齐策四(2)第84章 燕策一(1)第95章 宋、卫策(2)第67章 魏策二(2)第1章 东周策(1)