第68章 魏策二(3)

田需死后,楚相国昭鱼对苏代说:“田需死了,我担心张仪、薛公或犀首其中有一个要继任魏的相国。”苏代说:“既然这样,你觉得谁做相国对您有利呢?”昭鱼说:“我希望太子做相国。”苏代说:“请让我替您到北边去拜见魏王,一定让太子做相国。”昭鱼说:“怎么说呢?”苏代说:“您假装是魏王让我来说服您。”昭鱼说:“怎么说?”苏代试着说:“我从楚国来。看到有件事让昭鱼很担忧。我问他:‘您忧愁什么呢?’昭鱼说:‘田需死了,我担心张仪或薛公、犀首之中有一人会做魏的相国。’我说:‘不要担心。魏王是贤明的君主,一定不能让张仪做相国的。张仪担任魏的相国,肯定会与秦国亲近,而与魏国疏远。薛公担任魏国的相国,肯定与齐国亲近而与魏国疏远,犀首担任魏的相国,肯定与韩国亲近,而与魏国疏远。魏王是贤明的君主,一定不能让他们担任相国的。’我接着说:‘不如让太子做相国。这三个人都会觉得太子是不能长久做相国的,都将要尽心竭力事奉魏国,因为他们都想得到相国的大印。依着魏国的强大,并凭借三个万乘之国的支持,魏国必然高枕无忧。所以说不如太子自己做相国。’”苏代于是到北边去拜见魏王,用这番话打动了他,太子果然自己做了国家的相国。

秦召魏相信安君

[原文]

秦召魏相信安君①,信安君不欲往。苏代为说秦王曰:“臣闻之,忠不必当②,当不必忠。今臣愿为大王陈臣之愚意,恐其不忠于下吏,自使有要领之罪③,愿大王察之。今大王令人执事于魏④,以完其交,臣恐魏交之益疑也。将以塞赵也,臣又恐赵之益劲也。夫魏王之爱习魏信也,甚矣;其智能而任用之也,厚矣;其畏恶⑤严尊秦也,明矣。今王之使人入魏而不用⑥,则王之使人入魏无益也。若用,魏必舍所爱习而用所畏恶,此魏王所以不安也。夫舍万乘之事⑦而退,此魏信之所难行也。夫令人之君处所不安,令人之相行所不能,以此为亲,则难久矣。臣故恐魏交之益疑也。且魏信舍事,则赵之谋者必曰:‘舍于秦,秦必令其所爱信者用赵,是赵存而我亡也,赵安而我危也。’则上有野战之气,下有坚守之心,臣故恐赵之益劲也。

“大王欲完魏之交,而使赵小心乎?不如用魏信而尊之以名。魏信事王,国安而名尊;离王⑧,国危而权轻。然则魏信之事王也,上所以为其主者忠矣,下所以自为者厚矣,彼其事王必完矣。赵之用事者必曰:‘魏氏之名族不高于我,土地之实不厚于我。魏信以魏事秦,秦甚善之,国得安焉,身取尊焉。今我构难于秦,兵为招质⑨,国处削危之形,非得计也。结怨于外,生患于中,身处死地,非完事也。’彼将伤其前事,而悔其过行;冀其利,必多割地以深下王⑩,则是大王垂拱多割地以为利重,尧、舜之所求而不能得也。臣愿大王察之。”

[注释]

①信安君:魏国相国。②当:通“党”。③要顿之罪:指斩刑。要,同“腰”。④令人执事于魏:派别人到魏国执掌政事。⑤恶:犹言惮,畏惧。⑥今:犹若,如果。⑦舍万乘之事:犹言舍弃相国职位。⑧离王:背离大王。⑨招质:箭靶。⑩下:此处犹言服事。

[译文]

秦国召见魏相国信安君,信安君不想去。苏代替他游说秦王说:“我听说,忠心不二的人不一定是自己的同党,相对的是自己同党的人不一定就忠心不二。如今我愿意在大王面前谈一下我的看法。我疑心信安君不忠于大王属下的官吏,使自己犯下杀头之罪,希望大王明察。如今大王派人到魏国执掌政事,来保全与魏国的邦交,我担忧与魏国的邦交更加难以建立。将要以此来遏止赵国,我又担忧赵国更加强大。魏王重新信安君,到了很痴迷的地步;他选拔任用有才能的人,礼遇非常丰厚;他畏惧并尊敬秦国,是显而易见的。如果大王派人进入魏国而不被任用,那么大王派人入魏的做法就徒劳无益。如果被任用,魏国一定是舍弃爱惜的而重用所畏惧的,这就是魏王会感到心神不定的原因。放弃治理拥有万辆兵车国家的政事而退隐,这是魏国信安君很难做到的。如果建立邦交,目的却是使人家的国君坐卧不安,使人家的相国做事畏首畏尾,以此来亲善,就很难持久了。所以我担忧与魏国的邦交难以建立。况且信安君舍弃魏国的政事,那么赵国的谋臣一定会说:‘信安君被秦国罢黜了相位,秦国一定会派秦王宠爱信任的人来执掌赵国的国政,这是使赵国高枕无忧而我们就亡国了,赵国平安而我们却危险了。’如此一来,就会让上位者有在外作战的士气,下面的人也会有坚守国土的决心,所以我担心赵国更加强大起来。

“大王想保住与魏国的良好关系,而让赵国不敢对自己轻举妄动吗?不妨任用信安君,任命他为相国,让他的地位尊贵。信安君为大王做事,就能使魏国平安并能使自己名声尊贵;他背离大王,魏国就会危险而自己的权力也会削弱。那么信安君就会事奉大王,在上位的人之所以为他们的国君办事是为了尽忠,在下面的人之所以为自已奔波是因为俸禄优厚,信安君服事大王肯定会倾尽全力。赵国的当权者一定会说:‘魏国的名门望族并不比我们高贵多少,土地上的出产并不比我们丰厚多少。信安君凭借魏国前去事奉秦国,秦国对他很友好,魏国就平安无事了,信安君自己也取得尊贵的地位。如今我们同秦国有仇,士兵也成为人家射箭的靶子,国家处在被削弱的危险形势之中,这并非是合适的策略。如果在外面与别人结仇,在国内也有祸患产生,我们的处在危险的境地当中,这并不是明智的君王所做的事情。’他们对自己之前的行为悔不当初;并希望自己能得到好处,一定多割让土地来事奉大王,那么就是大王垂衣拱手,也会越来越多的获得土地,尧、舜想求得也不能得到。我愿大王明察我所说的。”

秦楚攻魏围皮氏

[原文]

秦楚攻魏围皮氏①。为魏谓楚王曰:“秦楚胜魏,魏王②之恐也见亡矣,必合于秦,王何不倍秦而与魏王?魏王喜,必内太子③。秦恐失楚,必效城地于王,王虽复与之攻魏可也。”楚王曰:“善。”乃倍秦而与魏。魏内太子于楚。秦恐,许楚城地,欲与之复攻魏。樗里疾怒,欲与魏攻楚,恐魏之以太子在楚不肯也。为疾谓楚王曰:“外臣疾使臣谒之曰:‘敝邑之王,欲效城地,而为魏太子之尚在楚也,是以未敢。王出魏质④,臣请效之而复固秦楚之交,以疾攻魏。’”楚王曰:“诺。”乃出魏太子。秦因合魏以攻楚。

[注释]

①围皮氏:《史记·六国表》:“秦击魏皮氏,未拔而解。”②魏王:当时为巍襄王十三年。③必内太子:必纳太子于楚为质。太子,即太子速。④质:为质之人。

[译文]

秦、楚两国联合起来,攻打魏国并包围了皮氏。有人替魏国去对楚王说:“秦、楚联军战胜魏国之后,魏王害怕自己被消灭,一定和秦国亲善,大王何不背叛秦国联合魏王呢?那样,魏王会很高兴,一定送来太子作人质。秦王也恐怕失去与楚国的邦交关系,必定向大王进献城邑和土地,到那个时候,大王再想联合秦国攻打魏国也不晚。”楚王说:“好吧。”于是就背叛秦国联合魏国。魏王果然给楚送来太子作人质。秦国见到这种情形,内心害怕了,也答应给楚国城邑和土地,并且打算与楚国联合,再去攻打魏国。秦将樗里疾愤怒了,就想和魏国联合攻打楚国,又怕魏国因为太子在楚国而不肯答应。有人替樗里疾去对楚王说:“外臣樗里疾派我转告说:‘敞国的大王,想进献城邑和土地,可是鉴于魏太子还在楚国的缘故,没有敢来。大王不如把魏太子送回国,请让我再献城地,重新巩固秦、楚之间的邦交关系,以此加紧步伐攻打魏国。’”楚王说:“好吧。”这才把魏太子放回去了。秦国于是联合魏国,反过来去攻打楚国。

庞葱与太子质于邯郸

[原文]

庞葱①与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”庞葱曰:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣。愿王察之矣。”王曰:“寡人自为知。”于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。

[注释]

①庞葱:魏国大臣。

[译文]

庞葱打算陪太子到邯郸去做质子,他对魏王说:“如今假若有人说市场上有老虎,您相信吗?”魏王说:“不信。”庞葱说:“假若有两个人说市场上有老虎,大王相信吗?”魏王说:“那我就心里感到疑惑了。”庞葱又说:“假若三个人说市场上有老虎,大王相信吗?”魏王说:“那我肯定就相信了。”庞葱说:“市场上不会有老虎,这是显而易见的事情,但是三个人说有老虎,那就听起来好像真有老虎了。如今邯郸与大梁之间的距离,比我们到市场的距离还要远,而诽谤我的人也不止三个。我希望大王能明察那些诽谤我的人所说的话。”魏王说:“我知道该怎么做。”于是庞葱就告辞走了,而诽谤他的话就事先传到了魏王那里。后来太子完成了做质子的任务,庞葱果然就不能再见魏王了。

梁王魏婴觞诸侯于范台

[原文]

梁王魏婴觞诸侯于范台。酒酣,请鲁君举觞①。鲁君②兴,避席择言曰:“昔者帝女令仪狄作酒而美,进之禹,禹饮而甘之,遂疏仪狄,绝旨酒,曰:‘后世必有以酒亡其国者。’齐桓公夜不嗛③,易牙乃煎敖燔炙,和调五味而进之,桓公食之而饱,至旦不觉,曰:‘后世必有以味亡其国者。’晋文公得南之威,三日不听朝,遂推南之威而远之,曰:‘后世必有以色亡其国者。’楚王登强台④,而望崩山,左江而右湖,以临彷徨,其乐忘死,遂盟强台而弗登,曰:‘后世必有以高台陂池亡其国者。’今主君之尊,仪狄之酒也;主君之味,易牙之调也;左白台而右闾须,南威之美也;前夹林而后兰台,强台之乐也。有一于此,足以亡其国。今主君兼此四者,可无戒与!”梁王称善相属。

[注释]

①觞:古代饮酒器,引申为向人敬酒。②鲁君:鲁共公。③嗛:衔在口中,这里指厌食。④强台:即章华台。

[译文]

梁惠王魏婴在范台之上向各诸侯敬酒。酒酣之时,他向鲁共公举杯敬酒。鲁共公站了起来,离开座位,选择了好的祝酒词说:“过去,帝女派仪狄酿酒,结果酿出来的酒味道很好,于是就拿给禹喝,禹喝了之后很满意,但是他却冷淡了仪狄,从此不再喝酒,他说:‘我的后代之中一定有因为酒而亡国的君主。’齐桓公夜里不喜欢吃饭,易牙就用煎熬燔烧等手段,调和五味做成吃的进献给桓公,桓公吃了之后,感觉内心很舒畅,一直睡到第二天早上还没有醒来,他说:‘我的后代之中一定有因为美味而亡国的君主。’晋文公得到美人南威之后,三天没有上朝听政,于是就把南威推开并冷淡了她,说:‘我的后代之中一定有因为美色而亡国的君主。’楚王登上强台,眺望崩山,左边是长江,右边是洞庭湖;居高临下,徘徊不肯离去,欣欣然忘记了生死,于是他对着强台发誓从此不再登台,并说:‘我的后代一定有因为高台水池而亡国的君主。’如今大王您杯子里装的,正是仪狄所酿的那样的美酒;主君您所吃的,正是易牙所煎的那样的美食;您身边的白台和闾须,是南威那样的美色;前边的夹林和后边的兰台,也能带来强台那样的震撼的快感。这些之中能占到一样,就足以灭亡一个国家。现在大王您同时具备这四样,您不能不警惕啊!”梁惠王连声称好。

第72章 魏策四(1)第69章 魏策三(1)第56章 赵策三(2)第15章 秦策二(4)第6章 秦策(1)第63章 魏策一(1)第94章 宋、卫策(1)第7章 秦策(2)第31章 齐策五(1)第73章 魏策四(2)第71章 魏策三(3)第11章 秦策(6)第62章 赵策三(8)第23章 齐策一(2)第66章 魏策二(1)第36章 楚策一(1)第2章 东周策(2)第70章 魏策三(2)第21章 秦策四(3)第78章 韩策二(1)第59章 赵策三(5)第63章 魏策一(1)第8章 秦策(3)第18章 秦策三(2)第2章 东周策(2)第39章 楚策一(4)第37章 楚策一(2)第46章 楚策四(3)第89章 燕策二(2)第72章 魏策四(1)第71章 魏策三(3)第10章 秦策(5)第50章 赵策一(4)第51章 赵策二(1)第74章 魏策四(3)第67章 魏策二(2)第18章 秦策三(2)第46章 楚策四(3)第2章 东周策(2)第48章 赵策一(2)第80章 韩策二(3)第81章 韩策三(1)第15章 秦策二(4)第41章 楚策二(2)第81章 韩策三(1)第6章 秦策(1)第48章 赵策一(2)第29章 齐策四(2)第84章 燕策一(1)第44章 楚策四(1)第8章 秦策(3)第5章 西周策(2)第38章 楚策一(3)第80章 韩策二(3)第94章 宋、卫策(1)第91章 燕策三(1)第23章 齐策一(2)第84章 燕策一(1)第59章 赵策三(5)第31章 齐策五(1)第10章 秦策(5)第47章 赵策一(1)第60章 赵策三(6)第6章 秦策(1)第94章 宋、卫策(1)第81章 韩策三(1)第49章 赵策一(3)第94章 宋、卫策(1)第16章 秦策二(5)第27章 齐策三(2)第32章 齐策五(2)第62章 赵策三(8)第8章 秦策(3)第63章 魏策一(1)第16章 秦策二(5)第10章 秦策(5)第52章 赵策二(2)第10章 秦策(5)第22章 齐策一(1)第86章 燕策一(3)第85章 燕策一(2)第27章 齐策三(2)第44章 楚策四(1)第35章 齐策六(3)第71章 魏策三(3)第69章 魏策三(1)第73章 魏策四(2)第49章 赵策一(3)第85章 燕策一(2)第37章 楚策一(2)第31章 齐策五(1)第66章 魏策二(1)第54章 赵策二(4)第57章 赵策三(3)第36章 楚策一(1)第68章 魏策二(3)第56章 赵策三(2)第30章 齐策四(3)第47章 赵策一(1)第65章 魏策一(3)