第89章 燕策二(2)

明日,又使燕攻阳城及狸①。又使人谓闵王曰:“日者,齐不胜于晋下,此非兵之过,齐不幸而燕有天幸也。今燕又攻阳城及狸,是以天幸自为功也。王复使苏子应之,苏子先败王之兵,其后必务以胜报王矣。”王曰:“善。”乃复使苏子,苏子固辞,王不听。遂将以与燕战于阳城。燕人大胜,得首三万。齐君臣不亲,百姓离心。燕因使乐毅大起兵伐齐,破之。

[注释]

①狸:齐邑,今河北任丘东北。

[译文]

苏秦从齐国派使者对燕昭王说:“我用计离间了齐国和赵国的关系,齐、赵两国已经孤立无援了。大王何不出兵攻打齐国呢?我愿为大王削弱它。”燕国于是派军攻打齐国的晋城。

苏秦让人对齐闵王说。“燕国攻打齐国,想收复以往的失掉的国土。现在燕军在晋地踌躇不前,这是由于兵力弱小,内心犹疑不决。大王何不派苏秦率兵抗击燕军呢?凭苏秦的能力,率兵抗击弱小的燕军,一定能能大获全胜。一旦燕国被攻破,那么赵国就不敢不听从大王的调遣了,这样一来,大王既攻破了燕国,又制服了赵国。”齐闵王说:“好。”于是就对苏秦说:“燕军打到了晋地,现在我发兵抵御,希望您替我做军队的大将。”苏秦回答说:“我对指挥军队的事并不精通,哪里有能力抗击燕军,大王还是另选他人吧。大王派我为将,这会使大王的军队遭到挫败,也会把我交给燕国,打不赢,就不能挽救败局了。”齐王说:“您去吧,我相信您。”苏秦于是率领齐军同燕国人在晋城之下交战,齐军大败,燕军砍下两万齐军士兵的首级。苏秦收拢齐国的残兵退守阳城,向齐闵王回报说:“大王用错了人,竟派我来抗击燕军。现在军队伤亡两万人,我也犯了死罪,请让我自己回去到执法的官吏那里领受斩刑。”齐闵王说:“这是我的罪过,您没什么可以怪罪的。”

第二天,苏秦又让燕军讨伐阳城和狸邑。苏秦又派人对齐闵王说:“前两天,齐军在晋城吃了败仗,这不是用兵的失策的原因,而是齐国不幸而燕国走运如今燕军又攻打阳城和狸邑,实际上是把自己的幸运当成了功劳。大王可再派苏秦前去应战。苏秦先前吃了败仗,今后必将竭尽全力取得胜利,以此来回报大王。”闵王说:“好。”于是再次派苏秦带兵,苏秦一再推辞,闵王就执意要他带兵不。于是苏秦率齐军和燕军在阳城交战,燕军大胜,斩齐军三万人。齐国君臣不和,百姓离心,燕王于是派乐毅带领倾国的兵力攻破了齐国。

苏秦自齐献书于燕王

[原文]

苏秦自齐献书于燕王曰①:“臣之行也,固知将有口事,故献御书而行,曰:‘臣贵于齐,燕大夫将不信臣;臣贱,将轻臣;臣用,将多望于臣②;齐有不善,将归罪于臣;天下不攻齐,将曰善为齐谋;天下攻齐,将与齐兼贸臣③。臣之所处重卵也。’王谓臣曰:‘吾必不听众口与谗言,吾信汝也,犹刬刈者也④。上可以得用于齐,次可以得信于下,苟无死,女无不为也,以女自信可也。’与之言曰:‘去燕之齐可也,期于成事而已。’臣受令以任齐,及五年。齐数出兵,未尝谋燕。齐、赵之交,一合一离,燕不与齐谋赵,则与赵谋齐。齐之信燕也,至于虚北地行其兵⑤。今王信田伐与参、去疾之言,且攻齐,使齐大戒而不信燕。今王又使庆令臣曰:‘吾欲用所善。’王苟欲用之,则臣请为王事之。王欲醉臣割任所善⑥,则臣请归醳事。臣苟得见,则盈愿。”

[注释]

①苏秦:原作“苏代”。②望:责。③贸:出卖。④刬刈:铲除。⑤虚:空。行:移。⑥醳(shì):通“释”。剸(zhuān):通“专”。

[译文]

苏秦在齐国给燕王写信,说:“在我离开燕国的时候,就知道将来要有谗谄之事会被他人诽谤,因此在出发前给侍御的信上说:‘将来,如果我在齐国得到显贵的地位。燕国士大夫就再也不会信任我了;如果我没有受到重用,他们又会轻视我;如果我受到重用,他们也将怨恨我;如果齐国有了损害燕国的打算,就将罪加在我的头上;如果天下诸侯不攻打齐国,他们将说苏秦一心为齐国打算;如果天下诸侯攻打齐国,他们还要和齐国一起背叛我。我的处境有如堆起来的鸟卵一样危险。’大王曾对我说:‘我一定不听别人的谗言,我相信你!我将像割草一样,铲除那些谗言。请记住,最主要的是在齐国能够争取到重用,其次是在下边的群臣中能够取得信任,如果我不死,你没有什么不可以干的事,听凭你的自信力去办吧。’大王又和我说:‘离开燕国到了齐国,一些事情就好办了,只期望事情能办成功罢了。’自从我接受命令出任齐国,至今已有五年的时间了。齐国屡次派兵侵地,从未曾图谋燕国。齐赵两国的交往,分分合合,燕国不是联合齐国图谋赵国,以离间齐赵的关系;就是我暗地里使燕国帮助赵国图谋齐国,以促成燕国的计谋。然而齐国信任燕国的程度,以至于达到北部边境都不设防线,用那里的兵马去攻打别国。近几年大王很相信田伐、缲去疾的话,他们要攻打齐国,竟使齐国好比犬马一样狂蹦乱跳,以致于不再信任燕国了。现在大王又派盛庆来传达命令说:‘我想任用善政者在齐国工作。’如果大王真想任用这样的人,那么请让我为大王去辅助他。如果大王想撤销我的官职而任用善政者,那么请让我回到燕国交待差事。假使我能够见到大王,也就心满意足了。”

陈翠合齐燕

[原文]

陈翠①合齐燕,将令燕王之弟,为质与齐,燕王许诺。太后闻之,大怒曰:“陈公不能为人之国,亦则②已矣,焉有离人子母者?老妇欲得志③焉!”陈翠欲见太后,王曰:“太后方怒子,子其待之。”陈翠曰:“无害也。”遂入见太后曰:“何臞④也?”太后曰:“赖得先王雁鹜之余食,不宜臞。臞者,忧公子之且为质于齐也。”陈翠曰:“人主之爱子也,不如布衣之甚也。非徒不爱子也,又不爱丈夫子独甚。”

太后曰:“何也?”对曰:“太后嫁女诸侯,奉以千金,赍地百里,以为人之终也。今王愿封公子,百官持职,群臣效忠曰:‘公子无功,不当封。’今王之以公子为质也,且以为公子功而封之也。太后弗听,臣是以知人主之不爱丈夫子独甚也。且太后与王幸而在,故公子贵,太后千秋之后,王弃国家,而太子即位,公子贱于布衣。故非及太后与王封公子,则公子终身不封矣!”太后曰:“老妇不知长者之计。”乃命公子束车制衣,为行具。

[注释]

①陈翠:燕臣。此章系周赧王十九年。②亦则:应作则亦。③欲得志:想要报复的意思。④臞:瘦。

[译文]

陈翠为了联合齐、燕,打算让燕王的弟弟,到齐国做人质,燕王同意了。可太后听到这事,十分气氛地说:“陈翠不能协助国家,也就算了,哪有分离别人母子的道理呢?我要重罚他!”陈翠打算前去拜见太后,燕王说:“太后正在生您的气呢,您还是不要去的好。”陈翠说:“我不怕。”于是入宫进见太后说:“太后怎么瘦了?”太后说:“我靠着先王吃剩的雁鸭,不会瘦。如果说瘦了,那是忧虑公子要到齐国去作抵押品了。”陈翠说:“人主爱子女的心情,没有平民百姓那样深。您不但不爱子女,偏偏更加不爱男孩子。”

太后问:“为什么这么说?”陈翠回答说:“太后把女儿嫁给诸侯时,给她千金,又给她方圆百里土地,觉得这是人的终生大事,不能仓促行事。现在大王愿意封赏公子,然而百官秉公职守,说:‘公子无功不受禄。’现在大王让公子去做人质,正是准备让公子立功封赏他。太后不听,我以此知道人主特别不爱自己的男孩子。况且现在太后和大王还都健在,所以公子才能地位显贵;一旦太后千秋之后,大王丢下国家,撒手人寰,太子即位,公子将会比平民还卑贱,所以不趁太后和大王健在的时候封赏公子,那么公子将终生不能受封。”太后说:“老妇不知道先生有这样的谋略。”于是太后让人给公子准备车辆,制做衣服,准备出发的用具。

燕昭王且与天下伐齐

[原文]

燕昭王且与天下伐齐①,而有齐人仕于燕者,昭王召而谓之曰:“寡人且与天下伐齐,旦暮出令矣。子必争之,争之而不听,子因去而之齐。寡人有时复合和也②,且以因子而事齐。”当此之时也,燕齐不两立,然而常独欲有复收之之志若此也。

[注释]

①燕昭王且与天下伐齐:此章当为周赧王三十年事。②有时复合和:意思是说如果不胜再与齐讲和。下文“复收之”意思相同。

[译文]

燕昭王打算联合天下诸侯去讨伐齐国,当得知有一个在燕国为官的齐国人时,燕昭王就把他召来并说:“我准备与诸侯一起攻打齐国,马上就要下达命令了。你一定会规劝我,可是无论怎样劝,我也不会听从,你就趁此离开燕国到齐国去。我一旦不能战胜齐国又和齐国讲和,就将依靠你在齐国那边活动了。”在这个时候,燕、齐两国本来就势不两立就水火不容,可燕昭王却偏偏有求和的意思,可见愚弱到了何种地步了。

燕饥,赵将伐之

[原文]

燕饥,赵将伐之。楚使将军之燕,过魏,见赵恢①。赵恢曰:“使除患无至,易于救患。伍子胥、宫之奇②不用,烛之武③、张孟谈受大赏。是故谋者皆从事于除患之道,而先使除患无至者。今予以百金送公也,不如以言。公听吾言而说赵王曰:‘昔者吴伐齐,为其饥也,伐齐未必胜也,而弱越乘其弊以霸。今王之伐燕也,亦为其饥也,伐之未必胜,而强秦将以兵承王之西,是使弱赵居强吴之处,而使强秦处弱越之所以霸也。愿王之熟汁之也。’”使者乃以说赵王,赵王大悦,乃止。燕昭王闻之,乃封之以地。

[注释]

①赵恢:赵人,在魏为官。②宫之奇:春秋时虞国大夫。晋献公向虞国借道去讨伐虢国,宫之奇力劝虞公。虞公不听,终于招致后患。③烛之武:春秋时郑国大夫。晋秦联合围攻郑国,为此烛之武出使秦国,拆散晋秦联盟,终使郑国避免战祸。

[译文]

燕国发生饥荒,赵国打算乘机攻打它。楚王派一名将军到燕国去,途径魏国时,看见了赵恢。赵恢说:“在祸患还没来到之前,就铲除祸患的根源,这才容易救人于危难之中。历史上伍子胥和宫之奇的谏诤不被大王采纳,而烛之武和张孟谈的谋略却受到大王赏识。因此谋臣都致力于铲除祸患的计谋,首先记住铲除祸患要在还没有发生祸患的时候。现在我若是送给您百金,倒不如送给您一句话。您假若听我的话,就去这样劝说赵王:‘之前吴国讨伐齐国,是因为齐国闹饥荒,再说,讨伐齐国不一定取胜,结果弱小的越国趁着吴国疲弊的时候,终于争得霸权。现在大王打算去讨伐燕国,也是因为他们闹饥荒;我看讨伐燕国未必取胜,强大的秦国可能将在西部趁机攻进赵国,这是使软弱的赵国处于本来还很强大的吴国的不利地位,而让现在相当强大的秦国处在弱小越国的有利地位。希望大王慎重。’”楚国的将军于是去劝说赵王,赵王觉得说的很对,这才停止攻打燕国。燕昭王听到这件事,就把土地封赏给这位楚国的将军。

昌国君乐毅为燕昭王合五国之兵而攻齐

[原文]

昌国君乐毅为燕昭王合五国之兵而攻齐,下七十余城,尽郡县之以属燕,三城未下而燕昭王死。惠王即位,用齐人反间,疑乐毅,而使骑劫代之将。乐毅奔赵,赵封以为望诸君。齐田单欺诈骑劫,卒败燕军,复收七十城以复齐。燕王悔,惧赵用乐毅承燕之弊以伐燕。

燕王乃使人让①乐毅,且谢之曰:“先王举国而委将军,将军为燕破齐,报先王之雠,天下莫不振动,寡人岂敢一日而忘将军之功哉!会先王弃群臣,寡人新即位,左右误寡人。寡人之使骑劫代将军者,为将军久暴露于外,故召将军且休计事。将军过听,以与寡人有隙②,遂捐燕而归赵。将军自为计则可矣,而亦何以报先王之所以遇将军之意乎?”

望诸君乃使人献书报燕王曰:“臣不佞,不能奉承先王之教,以顺左右之心,恐抵斧质之罪,以伤先王之明,而又害于足下之义,故循逃奔赵。自负以不肖之罪,故不敢为辞说。今王使使者数之罪,臣恐侍御者之不察先王之所以畜③幸臣之理,而又不白于臣之所以事先王之心,故敢以书对。

“臣闻贤圣之君,不以禄私其亲,功多者授之;不以官随其爱,能当者处之。故察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也。臣以所学者观之,先王之举错有高世之心④,故假节于魏王⑤,而以身得察于燕。先王过举,擢之乎宾客之中,而立之乎群臣之上,不谋于父兄,而使臣为亚卿⑥。臣自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而不辞。

[注释]

①让:责备,指责。②隙:嫌隙。③畜:指畜养,养育。④错:通“措”。⑤节:使者所持的凭证。⑥亚卿:很高的爵位。

[译文]

昌国君乐毅为燕昭王率领五国联军攻打齐国,攻下了七十多座城池,把它们都编入燕国的郡县,还剩下三座城池没有攻下,燕昭王就去世了。燕惠王即位,他听信了齐国人的反间计,对乐毅不信任,就派骑劫去取代他统领燕军。乐毅被迫逃亡赵国,赵王封他为望诸君。齐国的田单用计对付骑劫,终于打破燕军,把齐国失去的七十座城池全部拿了回来。燕王后悔,害怕赵国用乐毅趁燕国疲惫来攻打燕国。

燕惠王就派人去责怪乐毅,并向乐毅表示歉意说:“先王把整个国家托付给将军,将军为燕国打败了齐国,替先王报了仇,天下人都为之震撼,我怎么敢忘记将军的功劳呢?适逢先王离开了人世,我刚刚即位,身边的大臣用计谋迷惑我,我派骑劫代替将军的位置,是因为将军长期在外奔波劳苦,所以召将军回来,暂且休整一下,目的是再次为国家建立功勋。将军听信了流言,因而与我产生了嫌隙,就丢下燕国投奔了赵国。将军为了私心,为自己的前途打算,我没有什么可说的,可将军拿什么来报答先王对待你的恩德呢?”

望诸君乐毅就派人呈献一封书信,答复燕惠王说:“我无能,不能遵照先王的教诲来顺从大王的心意。我害怕遭受杀身之祸,这样既损害了先王用人的英明,又使大王蒙受不义的骂名,所以我才逃到赵国。我自己背着无能的罪名,所以不敢有什么辩解,如今大王派使者来列举我的罪过,我害怕大王不能明察先王任用爱护我的理由,又不明白我用来事奉先王的心迹,所以才大胆地写这封信来作答。

第73章 魏策四(2)第74章 魏策四(3)第72章 魏策四(1)第73章 魏策四(2)第54章 赵策二(4)第81章 韩策三(1)第22章 齐策一(1)第85章 燕策一(2)第62章 赵策三(8)第19章 秦策四(1)第23章 齐策一(2)第84章 燕策一(1)第94章 宋、卫策(1)第7章 秦策(2)第29章 齐策四(2)第8章 秦策(3)第39章 楚策一(4)第78章 韩策二(1)第70章 魏策三(2)第91章 燕策三(1)第39章 楚策一(4)第90章 燕策二(3)第29章 齐策四(2)第54章 赵策二(4)第96章 中山策(1)第86章 燕策一(3)第79章 韩策二(2)第17章 秦策三(1)第6章 秦策(1)第76章 韩策一(2)第17章 秦策三(1)第93章 燕策三(3)第72章 魏策四(1)第20章 秦策四(2)第65章 魏策一(3)第44章 楚策四(1)第76章 韩策一(2)第6章 秦策(1)第20章 秦策四(2)第5章 西周策(2)第88章 燕策二(1)第60章 赵策三(6)第88章 燕策二(1)第28章 齐策四(1)第47章 赵策一(1)第58章 赵策三(4)第31章 齐策五(1)第91章 燕策三(1)第96章 中山策(1)第30章 齐策四(3)第14章 秦策二(3)第24章 齐策一(3)第91章 燕策三(1)第49章 赵策一(3)第14章 秦策二(3)第25章 齐策二第10章 秦策(5)第9章 秦策(4)第20章 秦策四(2)第9章 秦策(4)第80章 韩策二(3)第62章 赵策三(8)第83章 韩策三(3)第45章 楚策四(2)第87章 燕策一(4)第27章 齐策三(2)第94章 宋、卫策(1)第70章 魏策三(2)第26章 齐策三(1)第66章 魏策二(1)第70章 魏策三(2)第83章 韩策三(3)第87章 燕策一(4)第46章 楚策四(3)第20章 秦策四(2)第28章 齐策四(1)第66章 魏策二(1)第76章 韩策一(2)第66章 魏策二(1)第7章 秦策(2)第23章 齐策一(2)第12章 秦策二(1)第90章 燕策二(3)第83章 韩策三(3)第41章 楚策二(2)第80章 韩策二(3)第39章 楚策一(4)第82章 韩策三(2)第11章 秦策(6)第78章 韩策二(1)第29章 齐策四(2)第59章 赵策三(5)第72章 魏策四(1)第85章 燕策一(2)第32章 齐策五(2)第66章 魏策二(1)第13章 秦策二(2)第94章 宋、卫策(1)第39章 楚策一(4)第14章 秦策二(3)