【英语多益通】柯P的破铜烂铁等于英部长的珍贵礼物?

文/周强

英国交通部长Baroness Kramer女士访台并拜会台北市长柯文哲。她在会后赠送柯文哲市长一只英国上议会的「怀表」,柯市长在接受记者采访时,「开玩笑地」表示:「自己用不到表,会转送给别人。不然就拿去破铜烂铁可以卖一些钱」。

Baroness Kramer女士闻讯后,发表了一篇英文的简短声明。「声明」(statement)或「新闻稿」(press release)是国际职场常见的文字,当然也就是多益测验入题材料,想要训练英文的阅读能力时下人物的声明或新闻稿,我们岂能错过。

Baroness Kramer女士的声明第一部份这么说道:

“I am sorry. We learn something new each day. I had no idea a gift like this could be seen as anything other than positive: In the UK a watch is precious – because nothing is more important than time.”

* precious [ˋprɛʃəs] (a.) 贵重的,宝贵的,珍贵的

她说:「我很遗憾。我们每天都学到一些新事物。(但)我不知道像这样的一件礼物,除了正面意义之外,还会有其他看法。在英国,表是珍贵的,因为没有任何事情时间更重要。」Baroness Kramer女士说的 precious是指「珍贵的」,在多益测验里有一个常用「有价值的」同义字是valuable。她说的「have no idea…」是指「不知道」,可不要翻译成「没有概念」。

Baroness Kramer女士的声明第二部份这么说道:

“The gift came from the House of Lords – which is only accessible to members of the UK’s upper parliament. It is a very unique item.”

她说:「这份礼物来自上议院,只有国会议员的成员才会得到它。这是一份非常独特的物品。」Baroness Kramer女士用了一个多益测验的核心字汇accessible;片语「be accessible to」可以指「可接近的」、「可得到的」、「可进入的」或是「可感受到的」。例如,「这件东西不应置于小孩子拿得到的地方」可以这么说:「It should not be placed where it is accessible to children.」。它的名词access也非常重要,是「进入」、「有权使用」,其片语「have access to」更是国际职场的高频片语。

* accessible [ækˋsɛsəb!] (a.) 可接近的;可进入的* unique [juˋnik] (a.) 独特的* parliament [ˋpɑrləmənt] (n.) 议会;国会

至于柯文哲市长「开玩笑」所说的卖给「收破铜烂铁的人」,英文是scrap dealer,「破铜烂铁」在英文是指「废五金」,其说法是scrap metal,小心metal(金属)与mental(精神的、心理的)是多益测验听力部份的「相似混淆音」。常听到的「重金属」则是heavy metal。喔,对了,「怀表」是pocket watch,放在口袋(pocket)里的。

* dealer ['dilɚ] (n.) 商人* scrap metal [skræp mɛt!] (n.) 废五金

如果Baroness Kramer女士的英文声明全文被选为多益测验Part 6的题目时,你就能「探囊取物」了:

Questions 141-143 refer to the follow statement.

“I am sorry. We learn something new each day. I had no idea a gift like this could ___(141.)___ as anything other than positive: In the UK a watch is precious – because nothing is more important ___(142.)___ time. The gift came from the House of Lords – which is only ___(143.)___ to members of the UK’s upper parliament. It is a very unique item. It was a huge honour to meet Mayor Ko. We look forward to working with him and his team in Taipei.”

141.(A) see(B) saw(C) be seen(D) to see

142.(A) for(B) with(C) as(D) than

143.(A) occupied(B) accessible(C) exposed(D) possible

解析:第141题的正确答案是(C)。在此「表」应该是「被视为」,要用「被动式」,其基本公式为「beV + 过去分词」,而空格前是助动词could,所以后接原形的「be seen」。

第142题的正确答案是(D)。本题解题关键是空格前的「nothing is more important」,表示本句是在做「比较」,所以要用than这个两者作比较的必要用字。例:Mary is taller than Susan.(Mary比Susan高。)

第143题的正确答案是(B)。依句意来看,以(B)最合适,accessible在此有「可到达、接近、使用的」之意,表示国会议员才能得到。答案(A)是占用、占有,答案(C)是显露的,答案(D)是「可能的」,皆不符全句。

有些事情是见仁见智,但是英文的阅读能力却是绝对的!你的英文能力必须是「真金不怕火炼」,不能是「破铜烂铁」!

【更多英文资讯请至多益情报志】