第26章 齐策三(1)

楚王死

[原文]

楚王死,太子在齐质①。苏秦谓薛公曰:“君何不留楚太子,以市其下东国②。”薛公曰:“不可。我留太子,郢中立王,然则是我抱空质而行不义于天下也③。”苏秦曰:“不然。郢中立王,君因谓其新王曰:‘与我下东国,吾为王杀太子。不然,吾将与三国共立之④。’然则下东国必可得也。”

苏秦之事,可以请行;可以令楚王亟入下东国④;可以益割于楚⑤;可以忠太子而使楚益入地;可以为楚王走太子⑥;可以忠太子使之亟去;可以恶苏秦于薛公;可以为苏秦请封于楚;可以使人说薛公以善苏子;可以使苏子自解于薛公。

苏秦谓薛公曰:“臣闻谋泄⑦者事无功,计不决⑧者名不成。今君留太子者,以市下东国也。非亟得下东国者,则楚之计变,变则是君抱空质而负名于天下也。”薛公曰:“善。为之奈何?”对曰:“臣请为君之楚,使亟人下东国之地。楚得成,则君无败矣。”薛公曰:“善。”因遣之。

谓楚王曰:“齐欲奉太子而立之。臣观薛公之留太子者,以市下东国也。今王不亟入下东国,则太子且倍⑨王之割而使齐奉己。”楚王曰:“谨受命。”因献下东国。故曰“可以使楚亟入地也”。

谓薛公曰:“楚之势可多割也。”薛公曰:“奈何?”“请告太子其故,使太子谒之君,以忠太子。使楚王闻之,可以益人地。”故曰“可以益割于楚”。

[注释]

①楚王:楚怀王。太子:指楚怀王太子横。②市:交易。下东国:指楚固东部靠近齐国边境的地方。③因楚自立玉,留太子无益,故曰“抱空质”。④亟:急速。入:致送。⑤益割:多多割取。⑥走:赶跑。⑦泄:泄露。⑧决:坚决。⑨倍:成倍,加倍。

[译文]

楚怀王客死在秦国,楚国的太子在齐国做人质。苏秦对齐相薛公田文说:“您为何不扣留楚国太子,用他交换楚国东部的土地。”薛公田文说:“不行。我如果扣留楚国太子,郢都就会另立新君,这样一来,我岂不是扣留了一个无用的人质,而且诸侯还会非议我的这一不义之举。”苏秦说:“不对。如果郢都另立新君,您可趁机对楚国的新国君说:‘给我楚国东部的土地,我替大王杀掉太子。否则,我将联合韩、魏、秦三国共同立太子为楚国的大王。’这样一来,那么楚国东部的土地唾手可得。”

苏秦留楚国太子的计策,可以请求实行;可以让楚国新君马上割让楚国东部的土地;可以向楚国要求割让更多的土地;可以凭借忠于楚国太子的名义迫使楚国割让出更多的土地;可以为了楚国新君赶跑太子;可以凭借忠于太子的名义迫使楚太子急速离去;可以让苏秦跟薛公田文的关系恶化;可以替苏秦向楚国要求封地;可以派人说服薛公田文与苏秦交好;可以让苏秦自己向薛公田文辩解。

苏秦对薛公田文说:“我听说,如果谋略泄漏,办事将无法取得功效,谋略如果不能被坚持执行下去,威名就无法成就。现在,薛公您扣留了楚太子在齐国,是打算让楚国用东部的土地来交换。假使您不能立即得到土地,楚国可能计划有变,一旦这样您将只是守着一个没有用处的人质,并且还会诸侯看做行了不仁不义的事情。”薛公田文说:“是啊,那应该怎么办啊?”苏秦回答:“我愿意替您去楚国走一遭,让楚国立刻把东部的土地献给您。只要楚国答应了,您就胜利了。”薛公田文说:“好。”因此就派苏秦出使楚国。所以说“可以让楚国新君马上割让楚国东部的土地。”

苏秦来到楚国后对新楚王说:“齐国打算拥戴太子为楚国的国君。据我观察薛公田文扣留了太子,是打算让楚国拿东部的土地来进行交换,倘若大王您不马上把楚国东部的土地给齐国,太子就将会拿成倍的土地贿赂齐国,目的是让齐国拥立自己成为楚国的大王。”楚王说:“谨遵您的指教。”于是就把楚国东部的土地献给了齐国。因此说“可以向楚国要求割让更多的土地”。

苏秦就又薛公田文说:“楚国的形势是可以割让更多的土地。”薛公田文问:“我们可以怎么办?”苏秦说:“请将齐国要求多割让土地的事就可以拥立他为国君的事告诉太子,让太子正式的提出这件事,以便表明齐国对于太子的忠心。然后让楚王知道这件事。这样就可以得到更多的割让之地。”因此说“可以凭借忠于楚国太子的名义迫使楚国割让出更多的土地”。

[原文]

谓太子曰:“齐奉太子而立之,楚王请割地以留太子,齐少其地。太子何不倍楚之割地而资齐,齐必奉太子。”太子曰:“善。”倍楚之割而延齐。楚王闻之,恐,益割地而献之,尚①恐事不成。故曰“可以使楚益入地也”。

谓楚王曰:“齐之所以敢多割地者,挟太子也。今已得地而求不止者,以太子权王也②。故臣能去太子③。太子去,齐无辞④,必不倍于王也。王因驰强齐而为交,齐,必听王⑤。然则是王去仇而得齐交也。楚王大悦,曰:“请以国因⑥。”故曰可以为楚王使太子亟去也。

谓太子曰:“夫剬⑦楚者王也,以空名市者太子也,齐未必信太子之言也,而楚功见矣。楚交成,太子必危矣。太子其图之。”太子曰:“谨受命。”乃约车而暮去。故曰“可以使太子急去也”。

[注释]

①尚:尚且。②权:重,犹言威胁,胁迫。③臣能去太子:臣下能使太子离开齐国。④齐无辞:齐国没话可说,犹言齐国没有借口。⑤驰:亟往,急速前往。强:竭力,极力。⑥请以国因:请以国家的名义跟随您。因,跟随,顺从。⑦剬:同“制”,控制。

[译文]

苏秦对太子说:“齐国要拥立太子为楚国的君主,现任的楚王请求割让自己的土地,目的是贿赂齐国扣留太子,齐国认为割让的土地少。太子为什不加倍割让楚国的土地给齐国,齐国一定会拥立太子的。”太子说:“好。”于是答应加倍割让土地给齐国以延缓齐国扣留他。楚王听到此事后,内心很害怕。于是更加多的割让土地献给齐国,还担心扣留太子的事生变。所以说“可以使楚国多献土地给齐国”。

苏秦对楚王说:“齐国之所以敢向楚国要求多割让士地,是因为他用太子扣留在齐国相要挟。现在齐国已经得到土地,却贪得无厌,想要的更多,就是用太子揣度楚王的轻重。所以我能使太子离开齐国。一旦太子离开齐国,齐国就没有把柄了,就不会再拿太子的事情要求割地了。大王趁机急速前往竭力和齐国交好,齐国一定会答应大王的要求。这样一来,大王没了死对头,而且还与齐国建立的良好的邦交关系。楚王非常满意苏秦的建议,说:“这件关系国家的大事,就完全仰仗您了。”所以说“可以为了楚国新君赶跑太子”。

苏秦对太子说:“能操控楚国的人是楚王,太子您只能空口说空话把土地割给齐国,齐国不一定会相信您的话,而楚王献出土地的实效已经显现。一旦齐、楚两国建立良好的邦交关系,太子您的处境肯定危险了。太子您得好好想个计谋啊。”太子说:“谨遵您的指教。”于是就预备好马车,趁着夜色逃离了齐国。因此说“可以凭借忠于太子的名义迫使楚太子急速离去”。

[原文]

苏秦使人谓薛公曰①:“夫劝留太子者苏秦也。苏秦非诚以为君也,且以便楚也②。苏秦恐君之知之,故多割楚以灭迹也③。今劝太子者又苏秦也,而君弗知,臣窃为君疑之。”薛公大怒于苏秦。故曰可使人恶苏秦于薛公也。

又使人谓楚王曰:“夫使薛公留太子者苏秦也;奉王而代立楚太子者又苏秦也;割地固④约者又苏秦也;忠王而走太子者又苏秦也。今人恶苏秦于薛公,以其为齐薄而为楚厚也。愿王之知之。”楚王曰:“谨受命。”因封苏秦为武贞君。故曰“可以为苏秦请封于楚也。”

又使景鲤⑤请薛公曰:“君之所以重于天下者,以能得天下之士而有齐权也。今苏秦天下之辩士也,世与少有。君因不善苏秦,则是围塞天下士,而不利说途也。夫不善君者,且苏秦,而于君之事殆矣。今苏秦善于楚王,而君不蚤⑥亲,则是身与楚为雔也。故君不如因而亲之,贵而重之,是君有楚也。”薛公因善苏秦。故曰“可以为苏秦说薛公以善苏秦”。

[注释]

①谓:姚本作“请”。②便:有利。③灭迹:犹言消灭有利楚国的痕迹。④固:巩固。⑤景鲤:楚国的相国。⑥蚤:通“早”。

[译文]

苏秦派人告诉薛公田文说:“劝说扣留楚国太子的人是苏秦。苏秦并不是诚心诚意替您打算的人,他完全是为了楚国的利益。苏秦害怕您知道这些事,所以多割取楚国的土地来打消您的疑虑。现在劝说太子离开齐国的又是苏秦,可是您对此并不知道,我真为您疑惑不解。”薛公田文对苏秦的做法非常不满。所以说“可以让苏秦跟薛公田文的关系恶化”。

苏秦又派人告诉楚王说:“让薛公田文拘禁太子的人是苏秦,让齐国拥立大王为国君,代替太子的人也是苏秦,让楚国割让土地以巩固齐、楚两国关系的人也是苏秦,忠于大王而让太子逃离齐国的人还是苏秦。现在有人在薛公田文面前诋毁苏秦,认为他对齐国不忠心,而偏袒楚国。希望大王您了解这些情况。”楚王说:“谨遵教导。”于是册封苏秦为楚国的武贞君。因此说“可以替苏秦向楚国要求封地”。

苏秦又让楚相景鲤对薛公田文说:“您之所以能够得到天下诸侯的尊重,是因为您能得到天下的士人的帮助,并且掌控了齐国的实权。现在苏秦是天下能言善辩的人,举世少有。如果您与苏秦关系恶化,就会堵塞天下士人的口,会对游说等外交活动造成不利。那些与您关系不好的士人,就会与苏秦交好,而薛公您行事就会有危险了!现在苏秦与楚王关系密切,假若您不尽早和苏秦冰释前嫌,您就会成为楚王的死对头。所以,您不如与薛公友好,尊重他,如此一来您就会得到楚国的友好。”薛公于是就和苏秦冰释前嫌。所以说“可以派人说服薛公田文与苏秦交好”。

齐王夫人死

[原文]

齐王夫人死,有七孺子皆近①。薛公欲知王所欲立,乃献七珥②,美其一。明日视美珥所在,劝王立为夫人。

[注释]

①孺子:此指年轻美女。②珥:女子的珠玉耳饰,又叫“瑱”、”珰”。

[译文]

齐王的夫人去世了,他还有七位年轻貌美的的妾。薛公田文很想知道齐王想立谁为夫人,于是就献上七副女人的珠玉耳饰,其中一副做得很是精美。第二天薛公田文看那副精美的耳饰戴在谁的耳朵上,就去劝齐王立这位美妾为夫人。

孟尝君将入秦

[原文]

孟尝君将入秦,止者千数,而弗听。苏秦欲止之,孟尝君曰:“人事者吾已尽知之矣;吾所未闻者,独①鬼事耳。”苏秦曰:“臣之来也,固不敢言人事也,固且以鬼事见君。”

孟尝君见之。谓孟尝君曰:“今者臣来,过于淄上,有土偶人与桃梗相与语②。桃梗谓土偶人曰:‘子,西岸之土也,埏子以为人③,至岁八月④,降雨下⑤,淄水至,则汝残矣。’土偶曰:‘不然。吾西岸之土也,吾残则复西岸耳。今子,东国之桃梗也,刻削子以为人,降雨下,淄水至,流子而去,则子漂漂者将何如耳。’今秦,四塞之国⑥,譬若虎口,而君入之,则臣不知君所出矣。”孟尝君乃止。

[注释]

①独:仅仅,只不过。②土偶人:用泥土做成的人形。桃梗:用桃木刻成的人像。③埏(shān):用水调和泥土。④八月:此指周历八月,相当于夏历六月,正值雨季。⑤降雨:大雨。降,通“洚”。⑥四塞之国:四面都有高山、要塞的国家。

[译文]

孟尝君田文准备到秦国去,劝阻他的人成百上千,但是他一概不听。苏秦想劝说他,孟尝君说:“人世间的事我都已经懂了,我还没有听说过的,就只有鬼神的事了。”苏秦回答:“我今天来面见您,确实不敢谈论人间的事,实在是为了谈论鬼事才来见您的。”

孟尝君田文接见他。苏秦对他说:“我这次到齐国来,路上经过淄水,听见一个土偶和桃人在谈话。桃人对土偶说:‘你原本是西岸的泥土,被捏成人形,到了八月,天降大雨,淄水滚滚冲来,你就被冲得残缺不全了。’土偶说:‘你的话不对。我是西岸的泥土,即使被太水毁掉,也仍然是西岸的泥土。而你呢,是东边的桃木雕刻成的人形,天降大雨,淄水泛滥,你会随波逐流而去,还不知道会被冲到那个地方去呢!’现在秦国四面环山,固若金汤,您一旦去了秦国,不知道还能否安然归来。”孟尝君听了之后就打消了自己去秦国的念头。

孟尝君在薛

[原文]

孟尝君在薛,荆人攻之。淳于髡为齐使于荆①,还反,过薛。孟尝君令人体貌而亲郊迎之②。谓淳于髡曰:“荆人攻薛,夫子弗忧,文无以复侍矣③。”淳于髡曰:“敬闻命矣。”

至于齐,毕报,王曰④:“何见于荆?”对曰:“荆甚固,而薛亦不量其力。”王曰:“何谓也?”对曰:“薛不量其力而为先王立清庙⑤,荆固而攻之,清庙必危。故曰薛不量力而荆亦甚固。”齐王和其颜色曰:“⑥!先君之庙在焉。”疾兴兵救之。

颠蹶之请,望拜之谒,虽得则薄矣。善说者,陈其势,言其方,人之急也,若自在隘窘之中,岂用强力哉?

[注释]

①淳于髡(kūn):齐人,复姓淳于,赘婿出身,仕于齐,多次出使诸侯。②体:通“礼”。③文无以复侍矣:言时机紧迫。④王:指齐闵王。⑤清庙:宗庙。⑥(xī):表示惊讶的叹词。

[译文]

孟尝君在自己的封地薛的时候,楚人起兵攻打薛。淳于髡作为齐国的使臣出使楚国,回来时经过薛。孟尝君带领手下亲自到郊外迎接。孟尝君对淳于髡说:“楚人攻打薛,你如果不为此担忧,恐怕我就不能再招待你了。”淳于髡说:“我明白了。”

淳于髡返回齐都,向齐王汇报了自己出使的情况。汇报完后,齐王问:“你在楚国有何见闻?”淳于髡说:“楚国势力强大,而薛也太自不量力了。”齐王忙问:“这话是什么意思?”淳于髡说:“薛实在是自不量力,要替先王建立宗庙,强大的楚国一旦强攻薛,先王的宗庙就岌岌可危了。所以我说薛自不量力,面对的楚国也太强大了。”齐王紧张地说:“啊!先王的宗庙在薛。”马上派兵救援薛。

辛苦劳累,四处奔走,祈求相助,诚心拜望,但却事倍功半。而善于言辞游说的人能认清形势,想出解决办法,当别人有难时就好比自己身处困境一样,难道还用得上强力吗?

孟尝君奉夏侯章

[原文]

第31章 齐策五(1)第55章 赵策三(1)第39章 楚策一(4)第38章 楚策一(3)第7章 秦策(2)第62章 赵策三(8)第21章 秦策四(3)第26章 齐策三(1)第8章 秦策(3)第61章 赵策三(7)第18章 秦策三(2)第30章 齐策四(3)第82章 韩策三(2)第82章 韩策三(2)第43章 楚策三(2)第47章 赵策一(1)第58章 赵策三(4)第49章 赵策一(3)第95章 宋、卫策(2)第65章 魏策一(3)第91章 燕策三(1)第78章 韩策二(1)第65章 魏策一(3)第29章 齐策四(2)第73章 魏策四(2)第34章 齐策六(2)第51章 赵策二(1)第77章 韩策一(3)第95章 宋、卫策(2)第60章 赵策三(6)第28章 齐策四(1)第24章 齐策一(3)第96章 中山策(1)第18章 秦策三(2)第64章 魏策一(2)第67章 魏策二(2)第15章 秦策二(4)第87章 燕策一(4)第86章 燕策一(3)第53章 赵策二(3)第51章 赵策二(1)第9章 秦策(4)第65章 魏策一(3)第40章 楚策二(1)第42章 楚策三(1)第75章 韩策一(1)第96章 中山策(1)第35章 齐策六(3)第52章 赵策二(2)第88章 燕策二(1)第86章 燕策一(3)第62章 赵策三(8)第92章 燕策三(2)第84章 燕策一(1)第35章 齐策六(3)第63章 魏策一(1)第79章 韩策二(2)第42章 楚策三(1)第62章 赵策三(8)第40章 楚策二(1)第60章 赵策三(6)第19章 秦策四(1)第90章 燕策二(3)第51章 赵策二(1)第7章 秦策(2)第65章 魏策一(3)第25章 齐策二第46章 楚策四(3)第88章 燕策二(1)第71章 魏策三(3)第24章 齐策一(3)第30章 齐策四(3)第7章 秦策(2)第69章 魏策三(1)第55章 赵策三(1)第15章 秦策二(4)第44章 楚策四(1)第94章 宋、卫策(1)第91章 燕策三(1)第51章 赵策二(1)第58章 赵策三(4)第3章 东周策(3)第50章 赵策一(4)第86章 燕策一(3)第87章 燕策一(4)第63章 魏策一(1)第65章 魏策一(3)第94章 宋、卫策(1)第7章 秦策(2)第14章 秦策二(3)第62章 赵策三(8)第48章 赵策一(2)第61章 赵策三(7)第21章 秦策四(3)第66章 魏策二(1)第91章 燕策三(1)第88章 燕策二(1)第87章 燕策一(4)第71章 魏策三(3)