新住民拥语言优势当移民署通译 各单位抢着要

薏茹移民南区事务大队嘉义县服务站担任通译,提供移民辅导咨询与协助民众填写申请表。(民署南区事务大队嘉义县服务站提供/张亦惠嘉县传真)

越南籍新住民杨薏茹平时是工厂作业员,下班后穿起越南国服成为国小越语老师,更是移民署的通译员及嘉义县社会局的新住民家庭关怀员。原先只在嘉义县服务站担任通译的她,因为工作表现优异,让不少机关都抢着要他去上班。杨薏茹说,从来没想过自己会成为通译,是因误打误撞报名了移民署通译人才培训课程,而慢慢发展兴趣

移民署南区事务大队嘉义县服务站主任林炳煌说,杨薏茹每周四都在嘉县服务站服务,时常可以看到她用母语招呼同乡并协助提供移民辅导咨询服务,假日或夜间也常常看到他出入,协助专勤队即时翻译,提升移民署侦办案件流程效率,也确保了越南同乡受调查时的权益

杨薏茹表示,刚来台湾语言不通之困境,更明白通译这份工作可以带给家乡姊妹的帮助,因而开启她的通译之路,做通译这份工作不是为了赚钱,而是单纯喜欢这份工作可以帮助别人所获得的成就感。

杨薏茹拥有每一年度的移民署通译人才培训证照教育部母语教师证照及嘉义县社会局关怀访视员证照,不少人十分好奇她是如何拿到这些证照?杨薏茹说,学海无涯,从刚来台湾开始,只要学校或是嘉义县所属机关通知有新课程,她就马上报名,就算是重复的课程也不会觉得无趣,因为每一次的课程都是新的体验,还可以增进自己的能力

林炳煌指出,移民署向来重视通译这方面的人才,不但定期提供通译培训课程,还建置「全国通译人才资料库」,有通译需求使用的单位都可透过平台搜寻适合的通译人员,即时解决在台外籍人士因语言沟通产生隔阂,也欢迎有语言优势的新住民及新二代担任通译。