蓬生3──《源氏物语》新译选摘

散文

回来了。源氏问道:

「怎么去那么久?到底怎么样了?荒草这么茂密,完全看不出以前的样子。」

惟光将邸内的情况报告:

「如您说的杂草丛生,我在里头找了一会,总算找到人了。是侍从的姨母,叫少将的老年人,声音跟以前没变。」

源氏觉得好可怜,心想:

「在这荒烟蔓草的地方,小姐是怎么度过的?我太粗心了,怎么不早点来看她呢?」

自责起自己的冷淡无情。

「怎么办才好啊?今后像这样微行也不容易,今晚如果不是趁便,也不会来吧,听到她还是从前的样子,可知她的个性是多么贞洁呀!」

源氏口中虽然这么说,却还犹豫着,没有马上进入门内。也想送一首适合现在心情的和歌过去,又担心跟以前一样不吭声,让惟光久等,也过意不去,就打消了送信的念头。惟光禀报:

「杂草丛生不容易走进去,让人先扫落露水再进去吧!」

源氏口中吟道:

「欲寻蓬草深无路,忠贞不移小姐心。」

还是下了车。惟光用马鞭拂去脚下的露水,前头带路进入邸内。

树枝上落下的雨滴如秋雨,惟光说道:

「有伞呢!真的像古和歌(译注:见《古今和歌集 东歌》)说的〈树下露水胜过雨〉。」

源氏的裤管似乎完全湿了。以前这道中门,早已残破不堪,若有似无,而如今更是形迹全无。源氏进入里面,实在不相宜,还好那里没有其他人看到,不用操心。

末摘花相信有一天源氏一定会来,一直等待着终于有了回报,自然非常高兴。可是一身打扮如此寒伧,怎么见人?大贰夫人送给她的衣服,由于是讨厌的人送的东西,便看也不看就叫身边的侍女收进薰了香的唐衣橱里。由于是薰了怀念香味的衣服,侍女们便取出来。末摘花无奈,只得更换。把煤烟薰黑的几帐拉近身旁坐下来。

源氏一进来就说道:

「妳在这荒草丛生的府邸,孤单度过长久岁月,辛酸非比寻常。而我自己由于不会变心的个性,所以没有确认你的心意,让露水沾湿衣袖就来探望妳。对我这样的心意,不知妳有何感想?这几年来我疏于探问,对所有人都是一样的,希望妳能宽恕。今后,如果我做出违背妳心意的事,我会负违反誓约之罪。」

没有那么深的情意,却说得多么甜情蜜意,源氏就是这样的人。

今夜即使想在这里泊宿,荒芜的府邸样子跟源氏的身分实在不相称,只好找个好借口,准备离开。

庭院的松树虽不是自己亲手种植,已长得高大,源氏不禁想起自己这几年如梦般的浮沉岁月。对末摘花吟道:

「藤花垂松步难移,松树犹似待我宿。屈指算一算,不见妳的日子也有好几年了吧!这之间京里也有许多变化,每一件都是让人心痛的事。将来一切稳定之后,我再告诉妳我在乡下的辛苦情状。而妳这几年来几度春秋的辛酸日子,除了我之外应该没有其他人可以诉说吧,我打从心底从未怀疑过,想想真是不可思议呀!」

末摘花答歌道:

「经年累月空等待,今日来此只看花?」

源氏看她吟歌时的神情态度,衣袖飘散出来的薰香味,感觉比过去更成熟更有女人味。(待续)